Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Проклятие забытой карты - Джей Джей Барридж 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие забытой карты - Джей Джей Барридж

231
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятие забытой карты - Джей Джей Барридж полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 49
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49

– Это твои дети?



– Нет, я их друг, я сопровождаю и охраняю их, – ответил Теодор.

– Ваш друг хорошо сделал, что привел вас сюда, – обратился старейшина к Би и Картеру. – Добро пожаловать к стегги.

– Извините нас за вторжение, – продолжал Теодор. – Я пришел к вам с просьбой. Нам необходима ваша помощь. Мы заплатим вам столько, что вы, надеюсь, будете довольны. Я уверен, что вам понравится наше предложение.

Старейшины озадаченно переглянулись:

– Но колдун назвал нам другую причину, по которой вы придете.

Ничего не понимая, Теодор посмотрел на стегоколдуна. Неужели он предсказал, что они придут сюда?! Каким образом?!

Старейшины наклонились друг к другу и о чем-то очень тихо поговорили. Потом самый старший объявил:

– Нам не понравилось слово «предложение». Но мы уже приготовили пир в вашу честь. Пожалуйста, оставайтесь у нас на ночь. Мы найдем время поговорить с вами. Пойдемте.

Старейшины привели Теодора и детей к большому костру, разложенному в середине круга, образованного хижинами. По дороге Би шепнула Теодору:

– Как же они узнали, что мы придем?

– Тут творится что-то странное, – шепотом ответил Теодор. – Как бы то ни было, по-моему, мы не подошли под описание колдуна. Когда я произнес слово «предложение», мне показалось, что мы внезапно потеряли их доверие. Сейчас необходимо его вернуть – так что, пожалуйста, больше улыбайтесь!

– На эту ночь она ваша, – сказал старейшина, когда они подошли к пустой хижине. На земле там лежали плетеные циновки.

Теодор с восхищением осмотрел хижину. Она была сложена из плоских панелей, сплетенных из длинной сухой травы и соединенных между собой на стенах. Более длинные панели служили крышей.

– Гениально просто, – сказал он. – Их легко снять и связать в пачку при переезде на новое место.

Шоло появился рядом с ними и похлопал Би и Картера по руке.

– Дети остаются со стегами, – сказал он. – Пожалуйста, идите со мной.

Теодор кивнул.

– Хорошая мысль, – шепнул он Би. – Если вы завоюете доверие детей, может, я смогу это сделать и со взрослыми.

Перекликаясь друг с другом, могучие стеги собирались за деревней возле больших куч. Их крики напомнили Би автомобильные гудки. Подойдя ближе, Би увидела, что кучи сложены из слоев сушеного навоза стегов. Дети поджигали их горячими углями, принесенными из общего костра.

Картер с Би сели на землю и наблюдали, как Шоло и его друг раздували угли. Потом Шоло встал и позвал:

– Шейа! Шейа!

К ним присоединилась девочка постарше в длинной узорчатой тунике, завязанной на одном плече. Как и все остальные стегги, она была очень высокая.

– Хуллу! – поздоровалась она с улыбкой. – Я Шейа.

– Я Би.

– Моя сестра принесла для вас бусы, – сказал Шоло.

Шейа взяла нитку бус из великолепного набора, висевшего у нее на талии, и надела ее на шею гостьи.

– Спасибо, – поблагодарила Би. – Они очень красивые.

Картер потрогал нежные бусинки и провел по ним пальцами. Шейа увидела это, захихикала и, сняв с запястья браслет, протянула ему.

– Я Картер. – Он улыбнулся. – Хуллу.

– Вы оба быстро учитесь, – улыбнулся Шоло.

– Пойдем познакомишься с моими подругами! – сказала Шейа. Она взяла Би за руку и увела ее к другим девочкам.



Тем временем Картер наблюдал, как разгорался огонь и как вокруг него устраивались стеги. Повалил густой дым, и перекличка стегов стала затихать. Гиганты улеглись на траве. Шоло брал пригоршнями сухую золу из прежнего костра и посыпал себя, втирая ее в стриженую голову и тело. Картер расстегнул рубашку, сунул ее в сумку и, взяв горсть золы, нанес на себя. Первая горсть, пристав к разгоряченному, потному телу, образовала корку. Вторая и третья горсти уже липли к этой корке. Он намазал золой все тело, и оно перестало потеть. Шоло помог ему натереть спину и голову, на которой уже отросла щеточка волос. Покончив с этой процедурой, мальчишки засмеялись и взялись за руки. Теперь они были одинакового цвета.

Картер набрал в грудь воздуха и издал долгое басовитое мычание. Он сделал это так точно, что со всех сторон ему стали отвечать стеги. Стадо снова зазвучало.

– О-о! – с удивлением сказал Шоло.

* * *

Теодор сел с колдуном и тремя старейшинами племени возле самой большой хижины. Того из старейшин, который говорил с Теодором при встрече, все называли «Старший». Точно так же все называли и стегоколдуна, странного человека с галстуком-бабочкой.

– Я ехал два дня с запада, чтобы предложить вам свободные пастбища и свободное передвижение на землях, которые принадлежат моему другу, – сообщил Теодор. – В обмен мы просим вас приглядывать за этими землями и сообщать нам, если вы увидите на ней браконьеров или охотников. У нас много белых тираннотитанов. Мы не хотим, чтобы их убивали ради забавы.

Старший обдумал слова Теодора и деликатно возразил:

– Мы кочевали по этим землям тысячи лет. Потом пришли такие люди, как ты. Они пытались изменить нашу веру, учили нас вашим словам и указали на границы, за которые мы не должны заходить. – Он покачал головой. – На наших стегов будут охотиться, как на твоих титанов, а наши копья слабы против пуль браконьеров. Мы ничем не можем тебе помочь.

– Мы не такие, как те люди, которых вы встречали раньше, – настаивал Теодор. – Мой друг хочет защитить ваших стегов.

– Как мы можем доверять тебе? – спросил Старший. – Другой человек предложил нам свободный проход по этой земле в обмен на помощь. Чтобы мы находили для него дорогие камни, спрятанные в земле. Мы отказались, и теперь он все равно требует, чтобы мы работали на него. Чем ты отличаешься от него?

– Земля, которой владеет мой друг, была частью фермерского сообщества, которым управлял Мо Денгва, – объяснил Теодор. – Когда власти решили продать землю, а его выселить, мой друг этому помешал. Мо по-прежнему управляет землей, как его семья до него, а мы защищаем ее для будущих поколений. Мир меняется, и я согласен с тем, что не всегда к лучшему. Но если мы будем держаться вместе, то наверняка сможем помочь друг другу.

Упоминание имени Мо, казалось, их заинтересовало. Старший повернулся к двум другим старейшинам, и они стали что-то обсуждать.

Наконец Старший опять повернулся к Логану:

– После пира и танцев мальчики из нашего племени станут мужчинами и докажут это, пройдя по огню. Если ты хочешь, чтобы мы доверяли тебе, ты должен доказать, что твои слова – правда. Логан, ты тоже пройдешь по огню.

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49

1 ... 22 23 24 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие забытой карты - Джей Джей Барридж», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие забытой карты - Джей Джей Барридж"