В сопровождении двух полицейских О'Коннор и Филдинг уныло побрели к двери.
Комиссар по селектору приказал привести Марино.
Марино ввалился в кабинет. Хотя руки его были схвачены за спиной наручниками, он старался вырваться от конвоира, который крепко держал его.
— Кто залез к отцу в машину? — спросил Фрэнк.
В какую еще машину? — нагло ухмыльнулся он.
А кто напал на меня около мотеля? — подхватил Джо.
Да еще пытался столкнуть нас с моста через Скулкилл? — добавил Фрэнк.
Bы сначала докажите это! — скалился Марино.
Кто эта женщина, что работала с вами? — спросил Фентон Харди.
Какая женщина, начальник? — пожал плечами Марино.
Довольно ломать комедию! — жестко оборвал его комиссар Кроуфорд. — Напоминаю, что вы задержаны с двумя жертвами похищения. Ваша напарница утверждает, что именно вы подали идею похитить мистера Харди и мистера Терстона. Чистосердечные ответы послужат вам смягчающим обстоятельством.
Глаза Марино сверкали от злобы, но он задумался.
Ладно, уж так и быть… Да, я чуток подрегулировал тормоза и рулевое управление. Да, стукнул я этого мальца, но это так, дружеское предупреждение, чтоб не путался под ногами. Наверное, надо было посильнее ему врезать!
Подонок! — пробормотал Джо. — Вы еще об этой женщине ничего не сказали.
Анна Вайс это, — процедил сквозь зубы Марино.
И какова была ее роль? — спросил Фрэнк.
Браннигену нужна была крыша для его делишек, — объяснил Марино. — Он отвалил несколько кусков, она и клюнула.
За ней не только это числится, — вмешался комиссар Кроуфорд. — Ее магазин давно служит ширмой для всяких махинаций. Делани, разумеется, знал об этом и, очевидно, предложил склонить миссис Вайс к сотрудничеству. Ей тоже будет предъявлено обвинение в похищении — это помимо всего прочего.
Последний вопрос, — сказал Фрэнк. — Где сейчас Бранниген и Делани?
А вот этого вы от меня не узнаете! — Лицо Марино расплылось в зловредной ухмылке.
Братья Харди и Кроуфорд сделали еще несколько попыток заставить его заговорить, но он молчал. В конце концов Кроуфорд приказал увести Марино.
— Теперь самое время и мне сделать признание, — заговорил вдруг Ларри, глядя на деда.
Тот изумленно посмотрел на него.
Но ведь благодаря братьям Харди твердо установлено, что никаких нарушений дисциплины у тебя в академии не было?
Я знаю и признателен им, правда! — улыбнулся Ларри. — Но я о другом хотел сказать. — Он сделал глубокий вдох. — Дело в том, что я решил уйти из академии. Меня давно это мучит. Я никогда не хотел быть полицейским и поступил в академию только ради семьи. Ради тебя, дед… Я надеюсь, что ты не очень огорчишься.
Ларри, дорогой, но ведь и твой отец, и я думали, что ты продолжишь нашу традицию, будешь с достоинством носить полицейский значок… — Голос у комиссара сорвался.
Я горжусь, что отец носил эту эмблему и ты тоже ее носишь, — прервал его Ларри. — Я много над этим думал. Я хочу стать юристом, а не полицейским. С преступностью можно бороться не только щитом, но и уголовным кодексом. Комиссар долго смотрел на внука.
Хорошо, Ларри, — сказал он, кладя ему руку на плечо. — По правде говоря, я догадывался о твоем намерении. Уверен, ты выполнишь свой долг, неважно — будучи полицейским или юристом.
Я рад, что ты меня правильно понял, — сказал Ларри деду. Потом, обернувшись к Фрэнку и Джо))(добавил: — Спасибо, ребята, за все. Вы хорошие товарищи и замечательные сыщики! — Он помахал им рукой и вышел из кабинета.
На столе у комиссара зазвонил телефон. Он взял трубку, выслушал и нахмурился.
Хорошо, продолжайте наблюдение. — Повесив трубку, он сказал: — Никаких новых данных о местопребывании Браннигена и Делани нет. В аэропорту дежурят наши люди. Есть мнение, что преступники попытаются бежать из города.
Эндрю, пока я еще не отошел от дела — мне бы тоже надо в аэропорт. Как ты? — спросил Фентон Харди.
Не возражаю, — ответил Кроуфорд.
Еще для двоих найдется местечко? — подал голос Фрэнк.
Старшие не возражали. Все четверо отправились в аэропорт. Фрэнк и Джо поехали в своем фургоне, а комиссар с Фентоном в его седане.
Полиция прочесала весь аэропорт, но никаких следов Браннигена и Делани не обнаружила. Отец и сыновья Харди вместе с комиссаром прождали целый час, однако ни тот, ни другой не появился.
— Ну что ж, кажется, пора целиком передатьработу полиции, — сказал старший Харди сыновьям. — Мы свое дело сделали — пусть она доделает остальное.
Он обменялся рукопожатием с комиссаром, поговорил с ним напоследок. Кроуфорд обернулся к Фрэнку и Джо.
— Не знаю, сумею ли я как следует отблагодарить вас, — сказал он, пожимая поочередно братьям руку, — но ваш отец прав: самое время, чтобыза дело взялась полиция.
Фрэнк и Джо неохотно поплелись за отцом на стоянку.
Из подъехавшего автомобиля вылезла женщина на высоких каблуках и направилась в зал ожидания. У нее были ярко-желтые волосы, лицо скрывала вуаль, прикрепленная к шляпке. Фрэнку подумалось, что ярко-желтые волосы не очень-то подходят ей по возрасту, что они либо крашеные, либо это парик. И шла она необычно: слишком быстро, широким шагом. В голову Фрэнку закралось подозрение. Он толкнул Джо.
Смотри, какая-то она странная, — шепнул он.
Вижу, высокая и крепкая, но ведь многие женщины такие, — отозвался Джо, но тем не менее пошел за незнакомкой.
Та обернулась и ускорила шаг. Через несколько метров у женщины случайно подвернулась нога, она покачнулась… Не дав ей опомниться Джо набросился на нее.
Фентон и Фрэнк с удивлением смотрели, как Джо сбил женщину с ног. У нее из рук выпала сумка.
— Джо, что ты делаешь? — крикнул пораженный Фентон.
Они с Фрэнком подбежали к Джо. Тот одним рывком сдернул с женщины шляпку с вуалью и парик.
Фентон позвал стоящих поблизости полицейских. Один из них глянул на женщину и негромко присвистнул.
— Знаете, а ведь это Маркус Делани!
На руках адвоката защелкнулись металлические браслеты. Полицейские увели его с собой. Фрэнк обернулся к брату.
— Одна птичка попалась, другая улетела.
ПОИСКИ И ЗАДЕРЖАНИЕ
Я пока останусь с комиссаром, — сказал Фентон сыновьям, — а вы поезжайте в мотель, забирайте вещи.
А вдруг еще и Бранниген объявится? — возразил Джо.
Вряд ли. Бежать из города одним и тем же способом рискованно, Бранниген и Делани это понимают.