— Что? — Энди не могла, не хотела поверить такому. — Этого не может быть!
— Да, Андреа, это правда. Он сам сказал мне об этом.
— Нет! — закричала она так громко, что другие посетители бара при ресторане обернулись. — Это не может быть правдой. Ты, наверное, ошибся!
— Андреа, — он взял ее дрожащие руки в свои, — мне жаль, что я принес тебе такие плохие вести. Но мне кажется, что лучше услышать это от старого друга, правда?
— Я пойду и поговорю с ним, — твердо сказала она. — Он выслушает меня, я ему все объясню. Я заставлю его понять!
— Я бы не хотел, чтобы ты это делала, дорогая, — нежно сказал Роберт. — Я вижу, что он имеет на тебя влияние. Нет, ты должна сохранить в тайне наш разговор.
— Это еще почему? — удивленно спросила она.
— Потому что я не хочу, чтобы он знал о том, что я рассказал тебе всю правду. Ему будет легче заключить сделку, если ты просто используешь свой шарм завтра. Позволь мне опустить детали. Завтра я встречаюсь с ним в пять часов на складе. — Он сжал ее руки. — Андреа, я очень рассчитываю на тебя.
— Я все-таки могу поговорить с ним, — возразила она. — Ему понравилась карусель, почему же он решил так сделать? — Ее глаза наполнились слезами разочарования.
— Боюсь, что это частично моя вина, — сказал Роберт. — Я сказал ему, что отдельные части карусели будут стоить дороже, чем вся она полностью. И ты бы видела, как в его глазах появились значки долларов!
— Я знаю, о чем ты говоришь. Я сама видела нечто подобное.
— Поэтому теперь ты понимаешь, что чем меньше он будет знать, тем будет лучше.
— Да, теперь я тебя поняла. — Отодвинувшись от него, она закрыла глаза.
— Не плачь, дорогая, — прошептал он, — ни один мужчина не стоит твоих слез.
— Я плачу не из-за мужчины, — солгала она. — Я плачу из-за дедушкиной карусели. — Она передернула плечами. — Роберт, мы никому не можем позволить разрушить ее. Она слишком красивая!
— Не беспокойся, Андреа. — Он мягко взял ее за руку. — Пусть только этот Форрестер попадется мне в руки, я уж о нем позабочусь. — Его улыбка становилась все шире и надменнее. — Ты просто должна мне верить.
— Да, я тебе верю, — сказала Энди, утвердительно кивнув.
А как же Керк? Неужели, влюбившись в него, она не заметила, что он хочет сделать такое с каруселью? А почему бы и нет? Он говорил, что любит ее. Может, их близость не имела для него никакого значения?
Впервые в жизни Энди столкнулась с тем, что ею манипулировали, ее любовью и преданностью. Ее просто использовали, чтобы она закончила реставрацию карусели, а потом бы выбросили на улицу! Возможно ли такое, что он знал о стоимости карусели, но все время скрывал это? Она вспомнила, как тогда он принял ее слова на веру.
А может быть, он все это спланировал? Использовать ее, а потом так больно ранить…
Нет! Этого не может быть! Он никогда бы не поступил так. Она слишком хорошо его знает.
Ее сердце в противовес разуму говорило ей совсем другое…
Роберт все это время наблюдал за ней через стекла своих очков.
— Потом ты поговоришь с ним, хорошо?
— Да, — сказала Энди, глубоко задумавшись, — я поговорю с ним. — Затем она встала и вышла из бара.
Глава 9
Энди медленно поднималась в свою комнату. Керк, наверное, сидит в своем номере и ждет ее звонка. Как же она может встретиться с ним теперь? Как же она может позволить ему говорить с Робертом о продаже карусели, когда знает о его истинных планах? И как ей теперь с ним разговаривать, когда она знает, что он ей все время лгал?
А может, он даже не думал продавать карусель по частям, пока Роберт сам не подсказал ему эту мысль? В любом случае он уже принял решение.
— Ну, Роберт, спасибо за прекрасный совет Керку, — сказала она вслух. Затем сняла туфли и со злостью кинула их в дальний угол комнаты. — И зачем же ты ему это сказал? Что за глупая идея?
Но это же и ее собственная вина. Она же видела блеск глаз Керка, когда разговор заходил о деньгах. Она должна была помнить об этом и предупредить Роберта.
Получается, что она защищает Керка? И все потому, что любила его. Она заметила, что употребила этот глагол в прошедшем времени.
Окончательно расстроившись, Энди легла на кровать, слезы полились из ее глаз по щекам. И это все? Все кончено между ней и Керком?
— Нет, черт возьми, — громко сказала она, сжав кулаки так сильно, что ногти больно врезались ей в ладони.
Она промолчит и позволит Роберту исправить ситуацию. Он сможет это сделать, он должен.
Энди встала с кровати и долго стояла и смотрела на себя в зеркало. Сегодня она никак не сможет скрыть свои эмоции от глаз Керка, если встретится с ним лично. Единственный способ поговорить, как и просил Роберт, — это позвонить по телефону. По крайней мере, если она опять начнет плакать, он этого не увидит.
Злясь на саму себя, она села на кровать и набрала номер комнаты Керка.
— Энди, это ты? — тут же послышался его голос.
— Да, это я.
— Энди, дорогая, ты в порядке? — Керку совсем не понравился тембр ее голоса. — У тебя все нормально?
— Разумеется, — ответила она, пытаясь контролировать себя, чтобы не побежать сейчас же к нему в комнату и не поколотить его за то, что он хочет разрушить ее мечту. Это все равно не поможет. Возможно, это спасет карусель, но убьет доверие Керка. Роберт был прав, сказав, что нужно прикинуться дурочкой.
— Энди, твой голос не звучит, как обычно. Он ужасно печален. Что, кто-то украл твой бумажный колпак?
— Нет. С ним все в порядке, — ответила она, сделав глубокий вдох.
— Это хорошо, — сказал он. Керк решил, что она очень странно ведет себя. Такого долгого молчания между ними еще никогда не было.
— Я знаю, что ты встречаешься завтра с Робертом, — сказала наконец она, собрав все свои силы и напомнив самой себе о цели звонка.
— Может быть… — Керк начал догадываться, кто мог быть виновен в перемене настроения Энди. — Что еще он тебе сказал?
— Не много, — уклончиво ответила она, избегая прямого ответа. — Тем не менее я надеюсь, что вы сможете прийти к какому-то компромиссу. — Сделав паузу, она решила добавить: — Ты же знаешь, как для меня это важно.
— Конечно, я знаю.
— Тогда мы с тобой договорились? Ты сдержишь обещание?
— Какое обещание, Энди? — Керку все больше не нравился их диалог.
— Что ты заключишь сделку с Робертом о продаже карусели. Он очень на это рассчитывает. И я тоже.
— Не сомневаюсь, что он на это рассчитывает, — мрачно сказал Керк. Даже поразительно, как человек может так вдохновенно врать. Единственный шанс вывести его на чистую воду — это поговорить с ним с глазу на глаз. И еще надо поговорить с Энди. — Энди, могу я сейчас спуститься и поговорить с тобой?