Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30
– Меня больше беспокоит всевозрастающий наплыв кукол. Такое ощущение, что они нагнетают атмосферу для чего-то, – шепотом сказала Венера Рошель и Робекке, когда они шли на ге-огр-афию.
– Да, и мне очень бы хотелось знать, для чего именно. Тогда у нас, возможно, появился бы шанс это предотвратить, – мрачно сказала Рошель.
– Кнопки-заклепки! – вырвалось у Робекки, и из ее ушей потянулись тонкие струйки пара.
– Несовершеннолетние сущности, мне хотелось бы сказать вам пару слов наедине. – Мисс Сью Нами возникла в их поле зрения, словно волна, и жестом велела подругам следовать за ней.
– Мы были бы просто счастливы поговорить с вами, но мы не хотим опаздывать на ге-огр-афию. Опоздания запрещены уставом школы, а я, как вам известно, отношусь к правилам очень серьезно, мисс Сью Нами, – самым серьезным тоном сообщила Рошель, к удовольствию заместительницы по бедствиям.
– Я уважаю вашу законопослушность и лично объясню вашему преподавателю причины вашего опоздания. А теперь следуйте за мной, – буркнула мисс Сью Нами и зашагала к залу для самостоятельных занятий.
Там мисс Сью Нами нервно осмотрела помещение, заглянув в каждый уголок и каждую щель – нет ли где лишних ушей?
– Мне нужна кое-какая информация, – ненормально тихим голосом произнесла мисс Сью Нами.
– К сожалению, мисс Сью Нами, мы наверняка не знаем, кто стоит за всеми этими записками, кошками и куклами, но, говоря откровенно, у нас есть определенные подозрения кое на чей счет, – вставила замечание Рошель прежде, чем водяная женщина успела задать свой вопрос.
– Как вы понимаете, я больше не верю в то, что все это – дело рук какого-то проказника. И потому я начала расследование. – Мисс Сью Нами подалась вперед и произнесла заговорщическим шепотом: – Возможно, директриса Бладгуд искренне верит, что мисс Подлётыш в течение прошлого семестра находилась под воздействием заклинания – но я в это не верю! Они еще мало каши съели, чтобы одурачить заместителя по бедствиям!
– На самом деле, поедание каши не имеет никакого отношения к обману окружающих, – поправила Рошель водяную женщину.
– Рошель, это фигура речи! – объяснила Венера, затем жестом попросила мисс Сью Нами продолжать.
– Ну, поскольку вы, несовершеннолетние сущности, живете через стену от этой коварной франтихи, я подумала, что вы могли что-нибудь увидеть.
– Увидеть? Нет. Услышать – да, – отозвалась Венера.
– Что вы имеете в виду? – нетерпеливо спросила мисс Сью Нами.
– Вскоре после начала семестра мы услышали, как кто-то прополз по нашему потолку и спрыгнул в комнату к мисс Подлётыш. А потом мы услышали, как она очень сердито отчитывала этого посетителя за то, что он явился к ней и тем самым поставил ее план под угрозу, – объяснила Венера.
– Сказала ли она, что это за план?
– Нет, не сказала, – ответила Рошель, – и потому я сочла разумным повнимательнее присмотреться к ее действиям, – добавила она. Мисс Сью Нами вскочила из-за стола, кивнула и вылетела прочь, оставив за собой цепочку лужиц.
Глава
ТРИНАДЦАТАЯ
Спрятавшись за большой деревянной кадкой в Съедобном садике мисс Детоед, Робекка провела гладкими медными пальцами по траве. Мягкие травинки ласково касались рук. На миг они отвлекли девушку. Перестав следить за мисс Подлётыш сквозь щели между обветренными планками, Робекка принялась мечтать о том, как славно было бы свернуться в клубочек на зеленой лужайке и немного вздремнуть. Это была очень странная мысль, поскольку Робекка, в отличие от сестер ван Сангре, не имела привычки спать в общественных местах, да и вообще где-либо, кроме собственной постели, если уж на то пошло. Но шелковистый покров травы был таким манящим, что Робекка совершенно позабыла про мисс Подлётыш, собиравшую маргаритки в плетеную корзинку.
Это была идиллическая картина: прекрасная молодая драконица собирает цветы в чудесном саду. Если не считать, конечно, что трое девушек внимательно следили за каждым движением драконицы, ожидая, не сделает ли она чего подозрительного.
– Я не верю, что она собирает цветы. Кто это делает? – прошептала Венера, поспешно нагоняя Рошель.
– Évidemment [38], мадам Подлётыш это делает. Как, подозреваю, и множество других монстров – особенно тех, у кого есть свой сад, – ответила Рошель. Венера закатила глаза и покачала головой. Вечно эта горгулья воспринимает все буквально!
– Ржавая жестянка! – прошипела Робекка, лишь сейчас оторвавшая взгляд от травы. – Крылатая кукла передвигается! – добавила она, указав на мисс Подлётыш, которая скользящей походкой направилась к главным воротам сада.
– Крылатая кукла? Я думала, мы решили, что ее кодовое имя будет Злая зарянка, – удивилась Венера.
– Почему вы двое так настаиваете на том, чтобы дать ей кодовое имя? У нее есть отличное настоящее имя, которое все помнят, – логично заметила Рошель.
– Рошель, ну может, хватит тянуть улитку за хвост?! – огрызнулась Робекка.
– И прежде, чем ты это скажешь – да, мы знаем, что у улиток нет хвостов! Робекка просто хотела сказать, что так наша задача становится чуть веселее, и это помогает нам забыть, что мы снова охотимся на мисс Подлётыш, когда наша школа столкнулась с чем-то… с чем-то! – рассерженно бросила Венера.
– Ну тогда ладно. Я голосую за Мерзкую модницу, – одобрительно кивнула Рошель. Ей явно понравился ее собственный вариант.
– Черт возьми, споры об имени придется отложить! Надо двигаться, – прошептала Робекка. Мисс Подлётыш покинула крытый сад, а несколько секунд спустя трое подруг осторожно кинулись преследовать ее по главному коридору школы.
Поскольку уроки закончились всего час назад, в коридорах все еще было полно монстров, посещающих различные клубы и кружки. Поразительно, но даже воцарившееся беспокойство не заставило учеников забросить свои обычные занятия, от тренировок монстроликовой команды до подготовки «Фабрики зверств», которая была уже на носу.
Пинком убрав со своего пути несколько скомканных записок, Робекка, Рошель и Венера продолжали следить за мисс Подлётыш; укрытием им служила группа троллей.
С тех пор как белые кошки, зловещие записки и куколки судьбы принялись появляться по всему кампусу, работы троллям прибавилось многократно. Эти неуклюжие существа всегда смотрелись не очень приятно со своими сальными волосами и слоем грязи, но теперь они выглядели растрепанными и измотанными как никогда. На самом деле, на них свалился такой объем работ, что даже поползли слухи о забастовке троллей. К счастью, мисс Сью Нами подавила растущее желание троллей объединиться в профсоюз: она пообещала устроить им грандиозный двухдневный Пир восхваления троллей, со множеством блюд, от гульляша до пирожорков.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30