И вдруг посреди разговоров, шороха подошв, звяканья бокалов раздался тихий, нежный переливчатый звук, кажется, звонка в дверь.
Все притихли, как нашкодившие дети при возвращении родителей с работы.
Мишин папа поднялся со своего кресла.
Но тут наверху хлопнула дверь, и по лестнице, оглушительно стуча каблуками, сбежала вниз Далия.
— Я открою, я открою! — крикнула она гостям.
И чего они так всполошились? Инспектор должен приехать завтра. Это, наверное, кто-то из гостей опоздал.
Я подошла поближе к прихожей.
За дверью смутно виднелся чей-то силуэт, но стекло было темным и почти не пропускало света на крыльцо, так что нельзя было разобрать, кто там — мужчина или женщина.
Далия вышла в прихожую, поправила прическу резким нервным жестом и открыла дверь.
На пороге стоял мужчина лет тридцати, со взъерошенными рыжими волосами. Длинный плащ песочного цвета был распахнут, под ним виднелся коричневый костюм в полоску. В руке у незнакомца был саквояж Луи Виттон. Ну, может, не настоящий Луи Виттон, может, и копия китайская из кожзама.
Рыжий незнакомец улыбнулся во все тридцать два белых зуба:
— Добрый вечер!
— Здравствуйте, господин инспектор! — отозвалась Далия каким-то не своим, тонким голоском.
Инспектор?! Но радио же сказало — завтра! А что — Далия знает его? Это было бы хорошо. Потому что когда лично знаком со всякими официальными лицами, это как-то м-м… уменьшает нервное напряжение.
— Я могу войти? — спросил он.
— Да-да, конечно, проходите, пожалуйста, — залебезила Далия.
Он шагнул в прихожую:
— Как вы узнали, что я инспектор?
— По значку, — сказала Далия. — «Лучший инспектор года».
— Ох, — он улыбнулся, — забыл снять его после церемонии.
— Какой церемонии?
— Награждения лучшего инспектора года. — Он наклонился к Далии и сказал шутливо: — За рвение, так сказать.
— О, — только и сказала Далия беспомощно.
М-да. Повезло им. То есть нам. Похоже, прислали такого крокодила, который уж если вцепится…
— Но все же… — Инспектор сунул руку во внутренний карман пиджака и раскрыл маленькую книжку-удостоверение. — Моя карточка отдела МИ-13.
Далия покивала, пробормотав:
— Отдела Магической Инспекции… — и вопросила: — Тринадцать?
— Да, недавно отделу присвоили номер. На счастье.
— О, понимаю.
— Бондин, — представился инспектор. — Денис Бондин, — и он рассмеялся.
Какой дурацкий юмор. Джеймса Бонда из себя строит. Тогда бы уж черный костюм с бабочкой надел, а не этот коричневый в такую же дурацкую, как его юмор, полоску. Ой. У инспектора под застегнутым наглухо воротником светлой рубашки появилась черная бархатная бабочка! Вместо того чтобы тихо и скромно сидеть в уголке со своей необузданной магией, я тут на инспектора бабочек насылаю! У Далии округлились глаза. А инспектор, заметив ее взгляд, выглянул из-за нее и посмотрелся в зеркало.
— О! — сказал он. — Как мило. Спасибо, э-э… Вы ведь Далия Георгиевна, кажется?
— Да, так и есть, — отозвалась Далия.
— Только немного не под цвет, — улыбнулся он.
Не в цвет ему! Тоже мне, модник! И вообще, цветными бывают только живые бабочки. Ой! Опять я… Бабочка на шее у инспектора превратилась в синюю огромную тропическую бабочку, взмахнула пару раз крыльями и взлетела.
— О, — инспектор рассмеялся. — Какое изящное колдовство.
Хм. И правда красиво получилось.
Далия бросила на меня хмурый взгляд, но промолчала.
А инспектор сказал:
— Прошу вас великодушно простить меня за то, что приехал не в то время, какое было объявлено. То есть, можно сказать, безо всякого предупреждения. Но так получилось, что я как раз проверял одну волшебную кондитерскую неподалеку. Может, слышали — называется «Черствый пряник».
— Да, разумеется, — кивнула Далия.
Так это название фирмы на коробке было!
— Покупали там сладости? — живо осведомился рыжий.
— Н-ну… — замялась Далия.
Инспектор понизил голос:
— Были у них там кое-какие запрещенные добавки… Вы понимаете.
— Да я уже и не помню, когда в последний раз у них что-то покупала… — встревоженно проговорила Далия.
Что это за запрещенные добавки такие?
Какая Далия испуганная. И почему я не инспектор магии? Она бы со мной вот так же разговаривала.
А инспектор сказал:
— Ведь у вас найдется какая-нибудь раскладушка для меня? Хотя я могу переночевать и во дворе, в своей машине, — его голос звонко разносился по дому в настороженной тишине.
— Ну зачем же во дворе, — ужаснулась Далия. — У нас есть гостевые спаль… У нас много места.
Похоже, она почему-то не хотела предоставлять инспектору ни одну из гостевых спален. О, наверное, они находятся на втором этаже, где все так непонятно сверкало и шумело!
А инспектор довольно потер руки:
— Вот и великолепно.
Но глаза его хитро блеснули. Тоже понял про спальни?
— Так вы… — сказала Далия, — начнете проверку сегодня?
Мне показалось, люди в зале, за моей спиной, даже дышать перестали, настолько стало тихо.
— Разумеется, нет! — воскликнул инспектор. — Завтра, в полдень, как было объявлено.
Далия и все остальные дружно выдохнули.
— Позвольте. — Она забрала у него саквояж и поставила на скамейку.
— Спасибо. — Он снял плащ, повесил на вешалку. — О, — он заглянул в зал, скользнув мимо меня глазами, — у вас вечеринка. Я не хотел бы мешать…
— Ну что вы! — вскричала Далия. — Вы нисколько не помешаете, даже напротив…
Что — напротив? Развеселите?
— Да я просто где-нибудь посижу в уголочке, если позволите… — сказал инспектор.
— Разумеется, разумеется! — и Далия широким жестом пригласила его в гостиную.
Они прошли мимо меня. На правом лацкане у инспектора блеснул большой голубой значок с золотыми буквами. Все расступались, будто инспектор был королем.
Но вместо того, чтобы пройти в угол, как обещал, инспектор направился прямиком в центр залы, к белому дизайнерскому дивану, на котором дрых мой Миша. Ох. А усыплять людей с помощью магического снотворного не запрещено? Я пошла за Далией, которая следовала за инспектором.
Инспектор подошел к дивану, посмотрел на Мишу и сказал весело:
— Видимо, вечеринка у вас идет уже давно.