— О господи, — пронзительно закричала Джеральдина, — как весело! О господи! А мы только… — Она повернулась к Дэну и сразу же развернулась обратно. — Разве не забавно? — чуть ли не истерически воскликнула она.
— Кто-нибудь прекратите этот шум, — пробормотала Кэти.
— Вам понравилась вечеринка? — спросила Джеральдина у Джона и Сьюки так, будто от этого зависела ее жизнь.
— Да, — закивали они, а Джон добавил: — Спасибо. Красивая кухня.
Повисла пауза.
— Ну, хорошо, — нарушила тишину Джеральдина, — Дэн пригласил меня к себе домой на кофе, — и подмигнула. — У-упс, — вдруг сказала Джеральдина, глядя на Дэна, — я ведь не выдала никаких секретов?
— Думаю, нет, — тихо ответил Дэн.
— Ты прав, — согласилась Джеральдина, — думаю, это невозможно скрыть.
Снова воцарилась тишина.
— Ну, — выдавил Джон, — увидимся как-нибудь. И они распрощались.
Как только они завернули за угол, Кэти остановилась.
— Думаете, они будут только пить кофе? — тихо спросила она.
— Да, конечно, — хором ответили Сьюки и Джон. Кэти грустно посмотрела на них:
— Мне ведь не надо ему теперь звонить, да, Сьюки?
— Думаю, что нет.
Кэти начала тихонько всхлипывать, и Сьюки погладила ее по спине.
— Я разрушила собственную жизнь, — простонала Кэти.
— Нет.
— Я убью Джеральдину.
— Нет.
— Ты права. Я найму киллера.
— Нет.
— Я ненавижу себя.
— Нет.
— У меня гребаная дерьмовая работа. Снова пауза.
— Да, — сказала наконец Сьюки, — но ты найдешь другую.
Кэти снова заплакала.
— Пойдем домой, — предложил Джон.
На следующий день немного южнее Портерс Грин в большом сетевом ресторане состоялась деловая встреча между тремя мужчинами. Два молодых человека сидели в темном углу и дожидались третьего.
Ресторан практически пустовал в обеденное время. Впрочем, у него было обширное меню, высокие цены, прекрасно выглядящие работники и пустая сцена. Появилась официантка в белом переднике, черных брюках, белой рубашке, черном галстуке и с неприветливым выражением лица. Так же неприветливо она приняла заказ и снова оставила молодых людей наедине. Они посмотрели друг на друга и сразу же пришли к взаимопониманию.
Наконец они вытащили копии счетов, чтобы еще раз заглянуть в них до начала встречи.
— Все разговоры будешь вести ты, — сказал мужчина пониже, с лицом, напоминающим обеспокоенного мула.
— Ты уверен? — спросил второй.
— Да, да. Это твое дело.
— Едва ли. Ты был там больше, чем я. Я только видел само место, и то это было в выходные.
— Это потому, что ты был занят, — сказал мул, — а я не смогу сам договориться о партнерстве, о бонусах и обо всем прочем. Тем более что ты больше меня в этом заинтересован.
— Ну да, как договаривались, — кивнул высокий мужчина, с более темными волосами, — я благодарен тебе, что ты помогаешь мне, вкладывая деньги.
Мул улыбнулся.
— Я доверяю тебе, как брату. И поверь мне, о тебе я забочусь больше, — добавил он, поднимая чашку кофе.
— Ладно, но ты — донор. — Они чокнулись чашками. — У тебя тоже есть права.
— Да, хорошо. Я воспользуюсь правом доверить тебе переговоры.
— Хорошо, раз уж ты уверен.
— Я уверен.
Точно вовремя, десять минут спустя, в ресторан вошел еще один мужчина. Если бы кто-то внимательно присмотрелся к его плечам бодибилдера, упакованным в дорогой костюм, и дорогому кольцу с печатью, то он бы предположил, что этот мужчина принадлежит к какому-нибудь клану местной мафии.
Он подошел к сидящим в углу, поздоровался с ними простым словом «парни» и твердо пожал им руки. Он назвал официантку «дорогая», подтянул брюки, когда садился, погладил галстук, сверкнул зубами и начал говорить.
— Итак, — сказал он, сжимая кулаки, — есть хорошие новости. Мне позвонили утром. Как вам известно, вы — одни из тех немногих, кому вообще позволили внести предложение.
Двое мужчин глупо заулыбались, и их собеседник сразу поднял руку, как полицейский, разруливающий пробку.
— Но давайте не будем забегать вперед.
На его плечо легла тень. Он посмотрел вверх и увидел официантку, ставящую на стол эспрессо.
— Спасибо, дорогая, — сказал он вежливо. Официанта повернулась и пошла прочь.
— Эй! — окликнул ее «мафиози».
Она остановилась и медленно повернулась на 180 градусов. Он смотрел на стол, все еще держа руку поднятой.
— Принесите сахар, пожалуйста.
Она едва показала, что слышала его, прежде чем развернуться и уйти. Мужчина положил в рот указательный палец, будто глубоко задумавшись. Собеседники тихо ждали. Снова показалась официантка, тихонько положила сахар рядом с кофе и снова исчезла. Мужчина медленно кивнул головой и вытащил палец изо рта. Он всыпал в кофе два пакетика сахара, тщательно размешал его, а потом несколько раз постучал ложечкой по краю чашки, погладил галстук и отпил глоток. После этого посмотрел на собеседников:
— Так на чем я остановился?
— На том, что не надо забегать вперед, — напомнил тот, который взял беседу на себя.
«Мафиози» кивнул, как будто ему только что пришла в голову мысль. Блеснув кольцом, он поставил чашку на блюдце.
— В конце концов, только двоих мы попросили это сделать, — и, глядя, как удивленно поползли вверх брови собеседников, снова кивнул, — я знаю, после всей этой суеты — и только двоим. Один — владелец нового французского кафе, второй — большой сети ресторанов. Оба его собеседника скривились.
— Ну-ну, не смейте сдаваться. Думаю, у нас есть шанс.
— Какой?
— Существует один очень важный фактор, который нельзя недооценивать.
— И что же это?
— То, из-за чего погибло много мужчин, — сделал драматическую паузу «мафиози», — гордыня. Но она иногда играет на руку, — продолжал он, откинувшись на стуле, — частенько это — бич любого бизнеса, но в данном случае, думаю, это может быть нам полезным.
— И как же?
— Сейчас объясню, — сказал он, — дело в том, что этот парень — идиот.
Собеседники заулыбались.
— Этот парень, — продолжал «мафиози», — не может найти в темноте собственную руку, а рука у него немаленькая.
Собеседники снова улыбнулись.
— Правда заключается в том, — вновь заговорил «мафиози», — что он фактически превратил свой бизнес в помойку. Вы сами видели, что он ни черта не понимает в маркетинге. Поэтому его счета в плачевном состоянии, а вы, два поца, простите мой французский, можете заставить его продать свой бизнес.