У Карли загорелись глаза.
— Дэв, обещаю, что не подведу тебя. Надеюсь, твои родные со временем примут меня в свой круг. Я сделаю все, чтобы заслужить их доверие.
— А как насчет твоей матери? Отсюда дальше до Батон-Руж, чем из Шревпорта. Ты сможешь лишь изредка навещать ее, вы подолгу не будете видеться.
Карли помотала головой. Солнце играло в ее волосах, меняя их цвет от золотистого до темно-каштанового.
— Мне и не надо часто ее навещать. Что-то подсказывает мне, что скоро она снова будет не одна.
— Уверена?
Она наклонила голову набок.
— Ты пытаешься меня отговорить?
— Нет, — усмехнулся он. — Просто хочу убедиться в том, что ты не передумаешь.
— Не передумаю. Я уже влюбилась в здешние места.
Дэв легко коснулся ее губ. Карли пахла солнцем и полевыми цветами. Она обняла его руками за шею, и он подумал, что будет трудно сдержать данное себе обещание.
— Нам надо возвращаться, — прошептал он у ее губ. Ему не терпелось поговорить с братьями и сообщить ей хорошие новости.
— Думаю, ты прав. — Рука об руку они пошли к тому месту, где оставили лошадей. Дэв помог ей забраться в седло. — Мы приедем сюда еще раз?
— Как-нибудь обязательно.
Дорога домой была короткой. Дэв оставил Карли со своими невестками, а сам пошел искать братьев. Чака он обнаружил около амбара, и они вместе пошли к Трею в офис.
Дэв шагнул в комнату и как будто оказался лицом к лицу со своим прошлым. Его первым желанием было броситься назад, на улицу. Отец проводил все свое время в этом офисе. Он занимался импортом сигар и дорогого вина. Здесь также было место наказания за непослушание или нарушение правил. Кожаная мебель выгорела от времени. Все было на тех же местах, что и шестнадцать лет назад. В центре комнаты все так же величественно стоял громадный дубовый стол. На одной стене висел портрет дедушки, Буфорда Браннигана, на другой — огромная карта ранчо. Это все еще была комната его отца лишь с тем отличием, что теперь за столом сидел Трей Бранниган, а не Бак. Его ноги отдыхали на столе, а сам он развалился в кожаном кресле.
— Возьми стакан, Дэв. — Он подмигнул брату, держа в руке бутылку. — И захвати Чаку тоже. Я чувствую, у нас есть повод выпить.
Дэв подошел к бару и взял два тяжелых стакана.
— Не торопись с выводами, братишка, — сказал он, возвращаясь к столу. — Причин праздновать пока нет.
Трей опустил ноги на пол и наклонился над столом, чтобы наполнить бокалы.
— Ты появился дома с красивой девушкой. Она нам всем очень понравилась. Думаю, это достаточный повод. Чак, ты меня поддерживаешь?
Чак поднялся со стула и взял свой стакан.
— Дэв приехал очень неожиданно. Не могу сказать, что я не рад этому, но очень удивлен. — Он прищурил глаза, изучая Дэва. — У тебя есть для нас новости?
Дэв отрицательно покачал головой.
— Нет, но у меня есть к вам просьба.
Братья ничего не ответили, ожидая продолжения рассказа. Дэв, однако, медлил.
— Ну и чего же ты ждешь? — спросил Чак.
— Да, — поддержал его Трей. — Проси.
Дэв немного расслабился. Ему не стоило сомневаться в братьях. По крайней мере, пока.
— Карли нужна работа.
Трей кивнул.
— Хорошо. А что она умеет делать? Какие-нибудь определенные навыки?
Дэв задумался на минуту. Он точно знал, что навыков работы в офисе у нее не было. Он даже не выяснил, умеет ли она печатать.
— Она быстро находит общий язык с любым человеком. Думаю, она согласится на любую работу по дому или в офисе у тебя, Трей. Карли из очень старой, уважаемой семьи в маленьком городке Батон Руж. Ее мать владеет имением «Оак Хилл»…
Дэв понимал, что дал не самые блестящие рекомендации Карли. В комнате повисло напряженное молчание.
— Я не знаю, — сказал Дэв, поправляя повязку на глазу, — что еще вам сказать. Она очень добрая и ответственная и хочет начать самостоятельную жизнь.
— Я не против нанять ее, — наконец сказал Трей, вставая. Он взял свой стакан и обошел стол, чтобы сесть с другой стороны. — Нам нужна помощь. Мэг жалуется, что у нее нет свободного времени. Мы едва видимся, за исключением тех случаев, когда приезжают гости.
— И Элли скоро понадобится помощь, — рассуждал Чак. — Как только родится ребенок, у нее вряд ли вообще будет время на хозяйство.
— Значит, мы согласны нанять Карли, — заключил Трей. — Мы только хотели бы побольше о ней узнать.
Чак кивнул.
— Например, как и при каких обстоятельствах вы встретились.
Дэв еле сдерживал радость. Будущее Карли определилось.
— Это долгая и очень занятная история, — сказал он. Дэв сделал глубокий вдох перед тем, как начать рассказ. — Вам, наверное, будет интересно узнать, чем я занимался все эти годы.
Братья переглянулись.
— Кому? Нам? Все эти годы ты держал нас в неведении. Так что «интересно» — не совсем подходящее слово. Выкладывай все начистоту.
— Так я и думал, — начал Дэв. — Я занимался бизнесом, а если точнее — владел казино и отелем «Девил Дэн» в Шревпорте.
Чак открыл рот.
— Шутишь?
— В течение последних трех лет, — продолжил Дэв. Он сделал глоток из стакана, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. — И вы никогда не поверите, кто там появился.
— Джеймс Роберт, — догадался Трей.
— Ты прав, братишка, — с ухмылкой сказал Дэв. Он сделал еще несколько глотков и рассказал братьям, как случайно выиграл казино в покер и постепенно превратил его в прибыльное предприятие. Он также рассказал о том, что случайно узнал о намечающейся свадьбе Джеймса в Батон Руж. — Там я и встретил Карли. Она собиралась замуж за нашего старого знакомого, но незадолго до свадьбы узнала о его измене и бросила жениха у алтаря.
— Ты шутишь? — спросил Чак. — А ты уверен, что она не…
— Она чуть не стала его очередной жертвой, — предупредил Дэв вопросы братьев. — Джеймс Роберт охотился за деньгами, которых у нее не было. Я помог ей бежать с собственной свадьбы, и какое-то время после того она жила у меня в отеле. Ей можно доверять, как мне и тебе.
— Черт, — выругался Чак, поднимаясь на ноги.
Трей рассмеялся.
— Мои соболезнования. Похоже, у нее много общего с Элли, Чак.
— Я подумал, что в «Трипл Би» она будет в безопасности.
— Ты прав, — кивнул Чак. — У Джеймса кишка тонка здесь появиться.
— Думаю, он догадался, что все это время она жила у меня, в «Девил Дэн», поскольку из церкви мы уехали на моей машине, — добавил Дэв. — Завтра я возвращаюсь в Шревпорт. Теперь мне не надо будет бояться за судьбу Карли. Я смогу сконцентрироваться на том, чтобы поймать его. Как только он засветится в «Девил Дэн», его арестуют.