Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
Тетя Доротея фыркнула и собиралась уже высказать какую-то колкость, но встретила твердый взгляд Козимы.
Сегодня бабушка Анджело сидела на стуле с высокой спинкой. Увидев Элли, она улыбнулась и поманила ее к себе:
— Моя милая, я хотела бы представить тебе матушку Фелиситас, настоятельницу монастыря Дочерей Рождества, при котором устроен приют.
Матушка стояла рядом с ней — маленького роста, с румяными щеками и блестящими темными глазами, одетая в длинное серое платье. На голове ее был накрахмаленный белый убор монахини.
— Мне очень приятно, графиня. — Матушка Фелиситас кивнула, оценивающе поглядывая на Элли. — Семья Манзини всегда поддерживала нас, а ваша крестная, княгиня Дамиано, тоже наша благодетельница. — Она улыбнулась. — Мне сказали, в отличие от матери и бабушки графа вы — работающая жена, но я надеюсь, что в будущем вы сможете найти время в своей напряженной жизни и для нас. Это будет честью для меня.
Элли слегка покраснела:
— Я… я с удовольствием. Хотя я никогда не умела ладить с детьми.
— Но это скоро изменится, я думаю. — Матушка Фелиситас по-доброму взглянула на Элли. — Это жизнь.
— Да, — тихо согласилась Элли. — Я надеюсь.
— Я должна идти, — добавила настоятельница. — Доброй ночи, дорогая Козима, спасибо за то, что ты делаешь для этих детей. Пожалуйста, поскорее привози к нам очаровательную жену графа Манзини. Мы будем очень рады.
— Подойди и посиди со мной, мое дитя, — сказала бабушка Козима, когда матушка ушла. — Ты немножко бледна сегодня. Не слишком много работаешь?
— Не думаю.
— Анджело проводит в «Галантане» времени больше, чем когда-либо, — задумчиво продолжила его бабушка, — и, похоже, до сих пор пользуется своей квартирой в городе. — Она помолчала. — Надеюсь, посреди этой рабочей суеты вы находите время друг для друга? Это нужно, дорогое дитя, для того, чтобы брак был удачным.
Элли наклонила голову.
— Для удачного брака нужны двое, которые любят друг друга, — тихо сказала она, — а не те, кого силой принудили к браку ради устаревших традиций.
— Тебе до сих пор представляется все именно так? — мягко спросила Козима Манзини. — Мне жаль это слышать. — Она грустно улыбнулась. — Я не отрицаю, у моего внука есть серьезные недостатки, но я надеялась, что к этому времени он найдет пути стать твоим мужем, что вы уже будете строить жизнь вместе.
Элли взглянула на сжатые в кулаки руки:
— Я не думаю, что это осуществимо. Мы просто не подходим друг другу.
— Мне очень жаль слышать это, — тихо сказала Козима. — Видишь ли, моя дорогая, задолго до той ночи в Ларгоссе мы с твоей крестной и Доротеей считали, что ты будешь идеальной женой для Анджело. Думали, вы найдете себя друг в друге. — Она вздохнула. — Кажется, мы оказались не очень умны…
Элли помолчала немного, затем, слегка запинаясь, спросила:
— Анджело знал, о чем вы думали, чего хотели?
— Милое дитя, не было секретом, что его семья и друзья считали, что ему пора жениться.
— И ему предложили… меня?
— Упомянули, возможно, не более…
— Ясно. — Элли поднялась, поправляя платье. — Это многое объясняет.
— Елена, — бабушка Козима взяла ее за руку, — скажи мне, что Анджело хорошо с тобой обращается…
— Хм… в таких обстоятельствах он очень внимателен. И щедр тоже. — Она коснулась бриллиантов в ушах и на груди и улыбнулась: — Мне не на что жаловаться.
Она поклонилась, поцеловала графиню в щеку и отошла.
Обход Элли всего зала был завершен, долг выполнен. Высматривая Анджело, она вскоре увидела, как в нескольких ярдах от нее, слегка наклонив голову и улыбаясь, он слушает собеседника. Она направилась к нему и вблизи увидела — его собеседницей была Сильвия. Кузина стояла так близко, что их тела почти касались…
Элли в шоке остановилась и развернулась, чуть не сбив официанта с напитками. Она пробормотала извинения, быстро выпила оставшееся у нее в бокале вино и взяла новый бокал. Одним глотком осушив треть его содержимого, Элли направилась к одной из дверей, ведущих на балкон.
До этого шел дождь, и свежесть воздуха заглушала запах машин. Элли облокотилась на перила, чувствуя, как внутри все завязывается в узел.
«Мой муж, — думала она, — с Сильвией. Будто время каким-то образом вернулось назад, и они снова любовники. Но как это произошло?»
После ее внезапного визита в Востранто в прошлом году и последовавшей затем ссоры имя ее кузины никогда больше не упоминалось. Сильвию не приглашали на многие вечера, на которых присутствовала Элли.
А сейчас она оказалась здесь!
Элли сделала еще глоток вина, чувствуя, как тепло разливается по телу, но так и не избавляет ее от внутренней дрожи, как она надеялась.
Твердишь, что Анджело не считает себя обязанным быть честным, — это одно, но столкнуться с реальным нарушением свадебных клятв, притом с Сильвией, — это уже другое.
Элли чувствовала, как внутри закипает гнев. Неужели его желание было настолько сильным, что он уже не видел, что произошло? Какую эгоистичную шутку сыграла Сильвия с ними на этот раз?
— Что ж, — сказала вслух Элли, — если так, то я не собираюсь ждать и смотреть.
Она допила вино и, чувствуя необычный прилив сил, направилась к дверям.
И тут кто-то взял ее за руку.
— Где ты была? — спросил Анджело. — Я повсюду искал тебя.
— Играла роль твоей жены. А теперь собираюсь взять машину и поехать домой.
— Не предупредив меня? — Он удивленно поднял брови. — А как я должен был бы добираться до Востранто?
— Я собиралась оставить тебе сообщение. Просто я подумала, ты останешься на ночь в Риме. Как обычно…
— Не тогда, когда у меня назначена редкая встреча с тобой, моя красавица. Поверь мне, это нельзя пропустить.
— Правда? Тогда, боюсь, тебе придется извинить меня.
— Может, у тебя болит голова? Обычный предлог для женщин избежать внимания мужа.
— Нет, — сказала Элли, — ничего подобного. Я просто решила: больше так не могу. И к тому же мне хочется побыть сегодня одной.
— Что ж, не буду больше тебя задерживать. — Он отступил и вежливо поклонился: — До свидания, дорогая.
— Доброй ночи, — прошептала Элли и пошла к двери, борясь с желанием оглянуться и узнать, не смотрит ли он ей вслед.
А может, Анджело уже отправился на поиски Сильвии?
Этого Элли не смогла бы вынести.
Глава 9
Элли медленно просыпалась, какие-то мгновения не понимая, где находится, глядя на белые стены и отсветы весеннего солнца на деревянном полу, гадая, почему ее кровать такая узкая и почему Доната не открыла шторы и не принесла ей кофе.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33