на что, обеспечить ему защиту. Спасенное знамя станет символом чести и доблести их легиона, доказательством того, что он, последний из легионеров, все еще в строю!
Прекхард направился к дворцу. Змеиной гвардии не было в стане харадрим, что означало, что Великий Змей, вероятно, находился во дворце Великого хана Юватхи. Последние слова Алатара перед их расставанием оказались не пустыми. Синий маг наделил Прекхарда интуитивным знанием пути через извилистые закоулки города, ведущего к дворцу. Не осознавая этого дара, Прекхард был готов, если потребуется, пробиваться с боем к своему правителю.
§3. Дворец Хана
Разойдясь с Прекхардом, оставшаяся часть отряда — Володус, Малдуст, Цедрус, Гром, Алатар и единственный уцелевший стражник Малдуста, истерлинг по имени Бэррон — благополучно добрались до стен дворца хана Юватхи.
Дворец занимал обширную территорию в другом конце Стурлура от его единственных врат. Между ними простиралась самая широкая улица напрямик. Стены дворца, включая его придворье, выстроенные по всему периметру, были украшены башнями с золотыми куполами, сверкающими на солнце. Само здание дворца величественно возвышалось над остальными, подчёркивая свою непреложную власть и могущество. На его вершине возвышался огромный купол из чистого золота, сверкающий столь ярко под лучами солнца, что издалека мог казаться вторым светилом, видимым с любой точки города.
Войти на территорию дворца можно было через главные ворота, точно также, как и в город. К счастью, эти врата, ведущие в подворье всегда были открыты для горожан, и даже в этот день, несмотря на хаос, творившийся в городе, они оставались распахнутыми. За воротами раскинулся просторный внутренний двор, примыкающий к фасаду дворца. Окружённый высокими каменными стенами, этот двор использовался для общественных мероприятий — от публичных казней до собраний. Пространство было настолько огромным, что могло вместить целую толпу.
Из-за доступности этого места хан не уделял особого внимания его благоустройству. Со временем двор утратил своё величие и стал напоминать обычную городскую площадь с несколькими торговыми палатками и неказистыми хозяйственными постройками, больше похожими на заброшенные сараи.
Алатар с группой укрылись у стены неподалеку от ворот. Перед ними, словно на ладони, раскинулся весь двор. У самого здания дворца возвышались широкие каменные ступени, ведущие к громадным воротам самого здания. На каменной площадке, расположенной перед воротами, могли свободно разместиться несколько десятков человек.
Сейчас на этой площадке стояли вожди племён истерлингов, приглашённые на совет. Среди них выделялся Улдор, глава племени Дракона, с которым Малдуст был связан последние тысячу лет. Вместе с ним присутствовали Великий змей Кхузаймах, верховный правитель Харада, и сам хан Юватха, правитель степных вариагов и Стурлура. Возле них находилась личная стража — змеиная гвардия Кхузаймаха, отборные воины Вастаки у истерлингов и гвардия вариагов у хана Юватхи.
Перед вождями властно расхаживал высокий черный нуменорец. Его статная фигура в рваном красном плаще и вычурном железном шлеме, напоминавшем корону, придавала ему ещё больше надменности. Он обращался к собравшимся вождям не как к могущественным лидерам Юга и Востока, а как к несмышленым мальчишкам.
«Что ты здесь устроил, Юватха? С каких пор ты решил, что вправе созывать подобные „советы“ без одобрения Темного Властелина? Неужели ты полагаешь, что Великое Око ослепло? Или думаешь, что у него не хватает времени следить за своими же землями? Ты глупец, хан, и за твою глупость сегодня кровью платит твой город», — произнес нуменорец низким, угрожающим тоном. Его властный голос разносился по двору, доходя до Алатара и его спутников.
«Я… я исполняю все свои обязательства перед Всевидящим Оком, нашим господином, нашим владыкой», — с дрожью в голосе ответил Юватха.
«Наши предки заключили союз с Сауроном тысячи лет назад. Мы, племя Дракона, верно храним эти традиции. Уже сотни лет его посланники не посещали Мистранд, но мы помним условия союза. Темный Властелин гарантировал неприкосновенность правителям, присягнувшим ему на верность. Ты не посмеешь поднять руку ни на Юватху, ни на кого-либо из присутствующих вождей», — смело воскликнул Улдор, вождь истерлингов. Он единственный не дрожал перед черным нуменорцем.
Улдор краем глаза заметил Малдуста, наблюдавшего за ним издалека. Их взгляды пересеклись, и вождь тонким жестом дал понять, что Малдусту не следует вмешиваться. Малдуст, хорошо знавший своего старого ученика, сначала колебался, но затем решил последовать совету и оставаться в тени.
Гром, даже со спины, узнал черного нуменорца. «Агандаур… Чудесно. Похоже, жизнь становится всё веселее,» — подумал он с сарказмом, вспоминая приказ о баллистах. Теперь его временные союзники из таверны были для него единственным шансом на спасение из Стурлура.
«Чего мы ждём? Где выход?» — прошептал Цедрус.
«Нас отделяет от него всего лишь несколько десятков элитных воинов и этот, чертов здоровяк», — ответил Гром, обращая особое внимание на того, кто отправил его в этот город.
«Ну и что? Проскользнём мимо них или перебьём», — уверенно ответил Цедрус, с лёгкой ноткой высокомерия.
«Ты смерти ищешь, „Цитрус“? Иди вперёд, а я с удовольствием посмотрю на твою глупую кончину в безопасном месте», — усмехнулся Гром, нарочно перековеркав его имя.
«Смотрите, вон там, на земле, лежит человек в синем балахоне, в точности, как у тебя, Алатар», — вдруг заметил Володус, указывая на бездыханное тело.
На дворе, помимо тела, на которое указал Володус, лежали десятки других безжизненных тел простых горожан, среди которых он также заметил торговца, с которым прибыл в город. Очевидно, многие надеялись на защиту своего правителя во время хаоса, что охватил город, но горькая истина была в том, что и он сам нуждался в защите не меньше остальных.
«Это Палландо», — тихо произнес Алатар.
«Он жив?» — с тревогой спросил Малдуст.
«Не уверен, похоже, не дышит», — ответил Володус, склонившись к телу.
Тем временем Агандаур, полностью проигнорировав слова Улдора, продолжил свою речь, обращаясь к остальным вождям:
«Вы все — жалкие марионетки. Ваша власть иллюзорна, а жизнь скоротечна. И на твоём примере я это докажу», — произнёс он, устремив свой презрительный взгляд на Великого хана Юватху.
После этих слов Юватха рухнул на колени, его дрожащая фигура вызывала отвращение у других вождей, привыкших видеть правителей равными себе. Казалось, что в этом унижении хан окончательно утратил своё достоинство. Но неожиданно внимание Агандаура переключилось на другого — Великого Змея Кхузаймаха, вождя Харада. Черный нуменорец указал мечом в его сторону, и, кивнув, велел змеиным стражам обнажить оружие. Подчинившись безмолвному приказу, стражи с холодной решимостью пронзили своего предводителя. Кхузаймах, истекая кровью, рухнул на колени, ещё