обычный огонь, а колдовской. И сейчас в этом мире где-то ходила ведьма, которая с ним это сделала.
Не успела я поразмышлять над этим, как раздался громкий металлический стук дверного молотка. От неожиданности я аж подпрыгнула на месте, но тут же поспешила открыть дверь, со страхом ожидая увидеть на пороге свое Чудовище.
Но это оказался вовсе не он, а очень эффектная молодая брюнетка, при одном взгляде на которую у меня в душе заскреблись нехорошие предчувствия.
— Я кортесса Аделина Беллларди, пришла выразить вашему мужу свое презрение! Ведь он прилюдно унизил моего брата!
— Но Фрейг меня больше унизил… — начинаю я, но девица меня сразу же перебивает.
— Но ещё больше я хотела посмотреть на Даниэлу де Бергандотт в роли служанки. На это ничтожество, на которую он меня променял!!
Аделина
Глава 19
Не успела я разозлиться, как за спиной Аделины раздается знакомый мне голос.
— Как ты посмела сюда прийти?! — Мое Чудовище проходит мимо девушки и переступает через порог дома. На меня он даже не смотрит, будто меня здесь и вовсе нет. — Аделина, еще одно слово, и ты пожалеешь, что появилась на свет!
— Я уже об этом жалею!! — словно в запале выкрикивает незваная гостья.
— Избавьте меня от неё раз и навсегда! — обращается палач к людям в черных балахонах, которые появляются здесь почти одновременно с ним. Причем, у них такой вид, что на месте Аделины я бы не стала с ними спорить. — Если ваш Орден не способен справиться с одной ведьмой, то я это сделаю сам. Благо в тюрьме есть специальная камера для чародеев, и она сейчас пустует.
Сестра Фрейга хочет сказать ему что-то в ответ, но на моих глазах ярко-вишневые губы девушки будто бы склеиваются, и от бессилия она лишь с бешенством таращит на меня свои черные блестящие глаза, обрамленные пушистыми ресницами. В то время как двое мужчин, лица которых скрывают глубокие капюшоны, ловко хватают её под руки и уводят. Вслед за ними идут и остальные… то ли монахи, то ли колдуны, которые беспрерывно произносят нараспев странные слова, от которых у меня почему-то по коже бежит неприятных холод.
Хотя, какие тут могут быть сомнения? Это точно колдовство. Где это видано, чтобы у человека ни с того ни с сего вдруг сросся рот?!
Когда они скрываются из вида, я не выдерживаю:
— Это были колдуны?
— Да. Из Ордена Вечной Ночи, к которому принадлежит Аделина. И ей как-то удалось от них улизнуть!
— В смысле? Они её где-то удерживали? За что?
Я тут же вспоминаю слова Фрейга о сестре, о том, что ей было мало одного любовного приворота…
Получается, она сделала Гарольду такое, за что её наказали адепты её же ордена. Странно, но мой палач тоже пострадал из-за любви. Наверное, поэтому, ради своего короля палач даже согласился на мне жениться! И при этом он так на мне отыгрался, будто я насолила лично ему, а не его любимому королю!
Но больше всего меня бесило сейчас то, что я вынуждена была расхлебывать ошибки прежней Даниэлы.
— Все ясно, она пришла сюда, чтобы мне отомстить. Ведь она до сих пор ревнует меня к Гарольду! Она совсем что ли не понимает, ведь у меня с ним ничего не было! К тому же, я уже замужняя женщина!
— Не понимает. Она же ненормальная.
— А может, она просто очередная несчастная, которой вскружил голову твой ненаглядный король?!
Я с вызовом смотрю на палача.
Боже, зачем я это делаю?! Сама вздыхаю по неотразимому Гарольду I, а злость почему-то срываю на его верном слуге. Но это не король, а его палач принес мне столько страданий!
Чудовище пристально смотрит на меня, и от злости его серые глаза становятся почти черными.
— Даниэла, ты несешь какой-то бред, ты же ничего не знаешь! Эта ведьма осмелилась применить к королю любовную магию! В то время как всевозможные привороты запрещены почти во всех королевствах!
— Только после того, как он вскружил ей голову! Думаю, для такого красивого мужчины как Гарольд, это проще простого…
Не успеваю я закрыть рот, как уже жалею о том, что затронула эту тему. И словно прочитав мои мысли, палач с насмешкой замечает:
— В каком-то роде у меня тоже очень эффектная внешность… Ну как, моя дорогая, той ночью я шокировал тебя своей красотой?
Я цепенею. Смотрю в прорези маски и вижу там лишь отчаяние и боль, хотя палач пытается это скрыть.
— Ты чудовище внутри, а не снаружи. Вот зачем, спрашивается, ты отослал меня на тот прием в загородный дом кортеса Аретина? Ведь ты не мог не знать о том, что там будет не только Гарольд, но и Фрейг Белларди! — Я демонстративно иду в свою комнату, но моей выдержки хватает ненадолго, тем более, колючий взгляд палача буквально прожигает мне спину. Поэтому я оглядываюсь и в сердцах высказываю ему свои страхи: — За помощь с домом спасибо, но какая за это будет плата? Вновь продолжишь надо мной издеваться?! Поэтому даже не жди от меня сочувствия и жалости!
— Не нужна мне твоя жалость, Даниэла! — Голос палача звучит необычно грубо и зло. — А на прием я тебя послал специально, чтобы ты, наконец, поняла, что из себя представляет твой граф! Поняла и перестала его любить, потому что безответная любовь — это худшее из наказаний… Но я и подумать не мог, что этот мерзавец осмелится поднять на тебя руку!
Я пулей влетаю в свою комнату и закрываю дверь на защелку, сильно сомневаясь в том, что эта железяка сумеет его остановить. И почти сразу же после этого в тишине дома раздается оглушительный звук… так могла громыхнуть только входная дверь…
На следующее утро, как я и надеялась, палача в доме не оказалось. Так что моя устаканившаяся за эту неделю жизнь вновь стала прежней. Но я не собиралась просто прохлаждаться, со страхом ожидая возвращения мужа, я вплотную начала готовиться к побегу от своего Чудовища.
Но для этого мне не хватало самого главного — денег, поэтому на следующий же день я отправилась в городок, до которого нужно было идти около часа. А обойдя там все лавки, и понаблюдав за покупателями, я определила предпочтения местных хозяек. Поэтому я здесь же продала одно из своих новых платьев и на вырученные за него деньги купила подходящую по цвету пряжу. Крючка для вязания я так и не смогла купить, поэтому мне пришлось