закрыта, а жалюзи опущены.
– Что происходит? – спросила она Томаса.
– Сам не понимаю, – заметил он и оторвался от экрана.
– Кто там у Робертсона?
Томас нахмурился. Он выглядел виноватым и уличенным в секрете.
– Кто-то из Главного управления.
– Из Портисхеда?
– Похоже на то.
Луиза прошла в кабинет, села за стол и закрыла глаза. Этого не могло быть! Расследование только началось. Она включила экран и запустила поиск по пожару в церкви Святой Бернадетты в 1983 году, но не смогла сосредоточиться на результатах. Луиза Блэкуэлл должна увидеть, с кем разговаривает Робертсон, и убедиться, что это не он.
Луиза чувствовала, что все взгляды устремлены на нее, когда шла в офис Робертсона. Это мог быть безобидный, обычный визит, но притихшая атмосфера говорила об обратном. Следователь постучала в дверь.
– Да, – услышала она голос Робертсона.
Луиза глубоко вздохнула и осторожно открыла дверь. Блэкуэлл изо всех сил старалась унять бешеное сердцебиение. Она с нейтральным выражением лица взглянула сначала на Робертсона, а затем на его посетителя.
Теперь она знала, почему на ее телефоне не было текстового сообщения ни вчера вечером, ни сегодня утром.
Старший инспектор Финч решил не секретничать, как обычно, а вместо этого нанести своей старой знакомой личный визит.
Глава пятнадцатая
Байдарочники кружили вокруг острова уже тридцать минут. Чего они ждали?
Он лежал на краю обрыва с момента их прибытия и наблюдал, как байдарочники поворачиваются и качаются на воде. Они то направляются к берегу, то отступают. Байдарочники не могли видеть лодку Симмонса на галечном пляже, но они не уходили. Свет от фонарей на их шлемах рассекал темнеющее море. Джефф оставался на месте, он не мог позволить им обнаружить себя. Пленника Джефф надежно спрятал, и теоретически он имел право разбить лагерь на острове, но если байдарочники об этом узнают и расскажут, что видели здесь кого-то, то это может помешать его планам.
К счастью, на стороне Джеффа были две вещи: ухудшающаяся погода и опасный прибой вокруг острова. Прилив мог достигать семи узлов. Из-за силы воды даже с помощью подвесного мотора добраться до причала на острове было достаточно трудно. Для байдарочников и вовсе самоубийственно подходить ближе, а с приближением темноты тем более безрассудно пытаться добраться до берега.
Но как поступил бы Симмонс, если им это удастся? При всей любви к планированию он никогда не рассматривал такой сценарий. Смерть миссис Ллойд и отца Маллигана не отменить, но ведь он не мог причинить вред этим двум мирным гребцам, не так ли?
Джефф почувствовал себя совершенно одиноким. В отчаянье он даже подумал покончить со скрытностью, все рассказать байдарочникам и прекратить воплощение своего плана. Симмонс вспомнил о прошлой ночи и об ощущении отчужденности в пабе, когда его заставили выпить с Малкольмом и его друзьями. Было ли это предупреждением? Наказанием за убийства и деяния, которые ему еще предстояло совершить?
Боже, как Джефф Симмонс скучал по отцу! Он бы знал, что делать. Каждое воскресенье после мессы отец обсуждал с Джеффом содержание службы. Он расспрашивал Симмонса о проповеди и различных евангельских чтениях, указывал на темы и мотивы, уроки, которые тот, возможно, усвоил. Время от времени отец выходил из себя, когда Джефф что-то неправильно истолковывал. Джефф вздрогнул при воспоминании о таких стычках. Он закрыл глаза, борясь с воспоминаниями об отцовском ремне, и старался призвать мудрость старика.
Джеффа Симмонса проверяли. Он знал, в какой-то момент это произойдет, и ему придется смириться. Джон Мейнард стал испытанием, которое Джефф прошел. До потери передних зубов мальчик был тираном, злом, преследовавшим всех в младших классах, но Джефф спас его. Хотя впоследствии они никогда не были друзьями, Джон Мейнард безвозвратно изменился после того события. Джон никогда не благодарил его, однако Симмонсу нравилось думать, что Мейнард время от времени оглядывался на свою жизнь и рассматривал инцидент у фонтана как поворотный момент своего спасения.
Байдарочники словно почувствовали новообретенную уверенность Джеффа и предприняли последнюю попытку добраться до берега, прежде чем развернуться и направиться обратно к материку. Свет их фонарей рассекал море. Джефф смотрел, как байдарочники отступают, пока их силуэты не превратились в булавочные точки в поле его зрения. Затем Симмонс с трудом поднялся на ноги.
Он сел на краю обрыва и стал смотреть через море в сторону берега. Уэстон окутывал туман. Джефф напряг зрение, будто мог разглядеть крошечные фигурки, суетящиеся на материке. Полиция, похоже, уже нашла священника, и от этой мысли у него перехватило дыхание. Прошлой ночью он был осторожен, но пошел на риск и сначала сходил на мессу. Скорбящие вдовы могли заметить его, и хотя Симмонс сомневался, что вдовы действительно могли что-то запомнить, но была вероятность, что они могли придумать какое-то описание его внешности.
С прибытием байдарочников придется вести себя на острове вдвойне осторожнее, но время истекало, и нужно как можно скорее закончить следующие два дела.
Глава шестнадцатая
Старший инспектор Робертсон выглядел как провинившийся школьник, пойманный за проделку, а на лице Финча змеилась псевдоочаровательная улыбка. Луиза не могла отрицать, что раньше его улыбка заставала ее врасплох и что она находила высокомерие Тимоти привлекательным. Он не сильно изменился за последнюю пару лет. Финч легко вошел в роль старшего инспектора, как будто эта должность была ему предназначена. Тимоти Финч в своем идеально сшитом темно-синем костюме развернулся на стуле лицом к Луизе и провел рукой по густым черным волосам. Он излучал уверенность человека, имеющего право сидеть в кабинете ее босса, хотя на самом деле был просто незваным гостем.
Луиза выдержала пристальный взгляд Тимоти и даже улыбнулась в ответ.
– Вы знаете старшего инспектора Финча, – отметил Робертсон, и его рык уроженца Глазго утратил обычную зычность.
– Здравствуй, Тим.
– Луиза, как ты? – спросил Финч.
На одно ужасное мгновение Блэкуэлл показалось, что Тимоти собирается ее обнять. Он протянул руку, и она пожала ее, но не дрогнула от крепкого ответного рукопожатия.
– Все нормально, – ответила следователь. Она боролась с желанием выпустить содержимое перцового баллончика из кармана куртки в глаза мужчине, когда вспомнила, как Тимоти Финч на ферме Уолтона приказывает ей действовать.
– Что же привело тебя сюда, Тим?
– Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, – пригласил Луизу Робертсон. Он делал вид, что не происходит ничего необычного.
Блэкуэлл села рядом с Финчем и даже не обратила внимания на знакомый запах его лосьона после бритья. Она была готова к его словам, но изо всех сил старалась контролировать учащающийся пульс.
– Старший инспектор Финч прибыл по поручению