Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 76
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76

спросил он.

Цун Жун вдруг осознала свое самое сокровенное желание. В глубине души она мечтала не о свадьбе с Вэнь Шаоцином, а о ребенке, который носил бы его фамилию.

Она задумчиво погладила лоб, скрыв легкую улыбку, промелькнувшую в тусклом оранжевом свете на ее лице.

– Думаю, фамилия будет… Цун.

Она притворилась, будто сбита с толку. Вэнь Шаоцин рассмеялся.

– Подожди, я принесу тебе тарелку горячего супа из баранины.

Девушка посмотрела ему вслед и погрузилась в размышления. Хотя по натуре она была весьма чувствительна, но все равно не могла понять, почему он так внимателен к ней. Начали они общаться совсем недавно. Когда у нее было хорошее настроение, Вэнь Шаоцин часто поддразнивал ее. А когда на душе скребли кошки, как сегодня вечером, он проявлял ласку и заботу. Сложно было представить человека добрее и мягче: фамилия Вэнь, что означает «нежный», очень ему подходит.

Юноша вернулся с супом в фарфоровой тарелке. Наваристый бульон он приправил зеленым луком и морковью. Суп оказался очень вкусным, и девушка улыбнулась:

– Доктор и вправду знает толк в заботе о здоровье!

Зимним вечером съесть тарелку горячего супа – одно удовольствие. Вэнь Шаоцин умеет наслаждаться мелочами. А она? Подстраивается к любой ситуации и не имеет никакого представления об обеспеченной жизни.

Цун Жун погладила край фарфоровой тарелки и подумала о том, как же все-таки повезет девушке, которая понравится такому человеку.

Когда они сидели на диване и разговаривали, подошел Жан-Иди-Прочь и потерся о ноги хозяина. Вероятно, он очень соскучился по нему. Вэнь Шаоцин принялся гладить своего мохнатого любимца.

– Мне кажется, или он резко набрал вес с тех пор, как ты вернулся? – заметила Цун Жун.

– Я только что искупал его и высушил феном, вот шерсть и распушилась, – ответил Шаоцин и подтолкнул к ней пса. – Уж теперь-то ты перестала его бояться? Можешь тоже погладить.

Девушка отшатнулась.

– Дело не только в страхе. Я физически не переношу прикосновений к теплой шерсти. Меня сразу охватывает ужас, и я покрываюсь мурашками.

Вэнь Шаоцин вдруг взял ее руку и несколько раз провел ею по спине собаки.

– Видишь, ничего страшного.

Цун Жун затаила дыхание, ее тело будто одеревенело. Она хотела было отдернуть руку, но не стала. Лишь украдкой взглянула на юношу. Это ты страшен, а не Жан-Иди-Прочь. Ты опаснее того, кто носит теплую шерсть.

– Давай сфотографируемся, – неожиданно предложил Вэнь Шаоцин.

Они были знакомы давно, но еще ни разу не фотографировались вместе. У нее в самом деле не хранилось ни одной его фотографии. Иногда она сама удивлялась своей преданности. С момента их мимолетной встречи ее любовь жила, не подпитываясь ни письмами, ни звонками, ни разговорами.

Вэнь Шаоцин, не давая ей возможности отказаться, быстро настроил камеру телефона и нажал на кнопку. Затем взглянул на фото и, одобрительно кивнув, показал девушке.

На снимке они оба наклонились к Жану-Иди-Прочь, лежащему на коврике, и гладили его по спине. Она не успела повернуть голову на камеру. В мягком свете ее обнаженная шея выглядела очень красиво. Вэнь Шаоцин на фото тоже склонил голову к питомцу. И только Жан-Иди-Прочь смотрел прямо в камеру. Скользнув взглядом ниже, она увидела, что ее рука на спине собаки соприкасалась с рукой молодого человека.

Цун Жун некоторое время молча смотрела на переплетение их рук. Затем очнулась и порывисто отдернула руку. Однако… в ее руке остался клок белой шерсти.

Она посмотрела на собаку и осторожно приложила клок обратно.

– Не больно? – Ее голос звучал виновато. – Не больно тебе? Прости, я нечаянно.

Потом девушка повернулась к Вэнь Шаоцину.

– Оно само так получилось!

Тот не смог удержаться от смеха.

– Не переживай, у него линька, так что все нормально.

За окном дул сильный ветер, но этим зимним вечером в комнате царила весенняя атмосфера. Цун Жун посмотрела на улыбающееся лицо парня и вдруг почувствовала, что именно о таком уюте она и мечтала. Даже зная, что ему уже кто-то нравится, она все равно продолжала желать его душевной теплоты.

Молодой человек заметил ее пристальный взгляд и многозначительно сказал:

– Послушай, хватит меня избегать. Мы ведь можем жить как обычные соседи, шутить и разговаривать.

Девушка посмотрела на него и неопределенно кивнула. Слово «сосед», похоже, застряло у нее в голове.

Она не считала себя жадным человеком. Но желание быть вместе с Вэнь Шаоцином было поистине неугасимым. Оно возникло после первой же встречи и даже спустя несколько лет разлуки все еще теплилось в глубине ее сердца, разгоралось все сильнее после каждой встречи.

Ей казалось, что она не питает иллюзий насчет Вэнь Шаоцина, но иногда – перед тем, как она засыпала, и утром, перед пробуждением, – это сокровенное желание захватывало ее целиком, и она пугалась. Девушка ясно понимала, что, сколько бы времени ни прошло, ее сердце неизменно будет принадлежать только ему.

Но он сказал, что они соседи. Вероятно, из-за Линь Чэня они не могут быть даже друзьями?

Цун Жун немного успокоилась. На самом деле, Вэнь Шаоцин не вкладывал в свои слова никакого скрытого смысла, который она выискивала. Он просто хотел успокоить девушку, чтобы она перестала избегать встречи с ним. Соседи? Возможно, это первый шаг Вэнь Шаоцина к ней. Из добрососедских отношений гораздо легче перейти к дружеским, а потом, может быть, завяжется и романтическая связь, которой он желает.

В каких-то вещах Вэнь Шаоцин копировал поведение своего двоюродного брата Сяо Цзыюаня, с которым они вместе выросли. В то время, когда Сяо Цзыюань ухаживал за Суй И, она непреклонно проводила между ними границу и обращалась к нему как к старшему соученику и никак иначе. Брата это очень огорчало, но вида он не показывал. Вэнь Шаоцин же думал, что Суй И, скорее всего, таким образом подавала тайный знак его брату, подчеркивая их общность в академическом кругу.

В умении скрывать истинные чувства Вэнь Шаоцин не смог перегнать брата, но стал намного смелее, чем он.

Пес, какое-то время молча лежавший у ног хозяина, вдруг нетерпеливо вскочил, начал гавкать и прыгать. Вэнь Шаоцин тут же стал забавляться с собакой. Цун Жун смотрела на эту веселую кутерьму и думала, что у того, кто так хорошо относится к своему питомцу, наверняка очень доброе сердце.

Девушка обернулась к стене у входа, которая была полностью увешана фотографиями хозяина с Жаном-Иди-Прочь. На первых снимках Вэнь Шаоцин со счастливой улыбкой обнимал совсем маленького щенка. На более поздних подросший пес прыгал с ним рядом, они весело играли и забавлялись. На самом деле на

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76

1 ... 22 23 24 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу"