Фаррин обняла лорда, смотря на него с безграничной любовью и доверием. Но Эдан сразу же отпустил её, укорив себя за неожиданный порыв. Он не хотел использовать её как средство для лечения своих ран.
– Прости, Фаррин. Мне пора! – оставив её в полной растерянности, Эдан выскочил за дверь.
Позже к ней зашла Амайя. Она сразу заметила цветы, новое ожерелье и взвинченное состояние сестры.
– Это он подарил? – удивилась Амайя, рассматривая ожерелье. – Красивое.
– Да, – еле слышно ответила Фаррин, сидя за трюмо и задумчиво рассматривая своё отражение в зеркалах.
– Он практически сделал тебе предложение, осталось только сказать его вслух. А ты ещё говорила, что не воспламеняешь его! Даже Даррелл пока не подарил мне такого подарка, – не без лёгкой нотки зависти восхитилась Амайя, наблюдая, как сверкают камни и затем перевела взгляд на стоящий в вазе букет. Её губы тронула презрительная ухмылка. – Цветы… Это так просто и банально. Было бы лучше, если бы Эдан сделал тебе магический сюрприз. Цветы дарят друг другу только простые люди, потому что им, в отличие от “избранных”, нечего дарить своим возлюбленным.
– Знаешь ли, Амайя, цветы понравились мне куда больше, чем ожерелье. Я считаю, что магические подарки в наши дни – вот что банально, – с вызовом ответила Фаррин.
Амайя сокрушенно вздохнула. Недаром мать её младшей сестры была простой женщиной, а не королевой, да и в происхождении Эдана было много неясного. Неудивительно, что они нашли друг друга. Сама Амайя никогда бы не вышла замуж за полукровку, а для Фаррин это была хорошая партия. Если подумать, то всё для всех складывалось замечательно. Амайя выйдет за Даррелла и уедет в Хрустальное королевство, где в почёте родовитость и богатство, а Фаррин и Эдан останутся здесь, в Южном королевстве, где их происхождение не играет особенной роли. Каждый будет на своём месте.
– Эдан сделал предложение твоей сестре? – переспросил Даррелл, когда Амайя с хитрым видом рассказывала ему и королю Бернарду о подарках лорда.
– Он пока не сказал об этом вслух, но я думаю, что такой солидный подарок подразумевает нечто подобное. Ты против?
– Нет, – замялся тот. – Просто это так неожиданно.
– Я понимаю, как тебе не хочется лишиться человека, в котором ты видел главнокомандующего своей армии, но нельзя чинить преграды любви, – подмигнула ему Амайя. – Найдётся кто-то другой, не менее достойный, чем Эдан, и ты сделаешь его новым главнокомандующим.
Даррелл чуть было не ответил, что причина вовсе не в том.
– Было бы здорово отпраздновать сразу две свадьбы! – мечтательно заявил Бернард.
– Да, мы бы с моей любимой сестренкой вышли бы замуж в один и тот же день! – подхватила Амайя, и только Даррелл ничем не поддержал эту восторженную идею, а промолчал.
Благодаря распространению слухов через Амайю – обычное дело для девушки, и короля Бернарда, – а тот ради счастья младшей дочери действовал решительно, – вскоре многие посчитали, что Эдан вправду сделал предложение Фаррин. Получилась наглядная история под названием “без меня меня женили”.
– Я правильно вас понял, лорд Эдан, что своим подарком вы сделали предложение Фаррин? – спросил с порога король Бернард, зайдя на следующий день в комнату младшей дочери.
Эдан и Фаррин в то время разговаривали, стоя у окна.
– Я хотел сделать ей приятное, – невозмутимо сказал Эдан, не отвечая на вопрос конкретно.
– Конечно, ей будет очень приятно выйти за вас замуж, правда, дочка? – поинтересовался Бернард у остолбеневшей девушки. – Итак, раз всё решено, то я предлагаю вам сыграть свадьбу в тот же день, что Даррелл и Амайя. Возражений нет? Тогда готовьтесь.
И сразу же вышел из комнаты. Фаррин открыла от удивления рот, собираясь что-то сказать, так и не нашла подходящих слов, встрепенулась и хотела броситься следом за отцом, но Эдан остановил её.
– Не надо. Значит, сама судьба связывает нас. Я знаю, что ты любишь меня, Фаррин, и я постараюсь сделать тебя счастливой.
Между тем король Бернард был доволен. Ему нужно было лишь чуть-чуть подтолкнуть Фаррин и Эдана к принятию решения, и ему это удалось. Его младшая дочь тоже будет счастлива! Как удачно всё получилось!..
Вместе с многочисленными гостями приехала и мать Даррелла. Она была рада тому, что её сын одумался и пошёл в правильном направлении, как она и мечтала. Однако узнав, что Эдан собирается жениться на Фаррин, Галиенн попыталась отговорить короля Бернарда от того, чтобы тот позволил своей дочери выходить за лорда.
Правитель Южного королевства выслушал рассуждения гостьи о том, что принцессе не следует связывать судьбу с полукровкой и высказал свое мнение на этот счет:
– Я знаю, что в вашем королевстве иные порядки, Галиенн. Мне всегда казалось, что человека ценят не за его происхождение, а за его поступки. Эдан – прекрасная пара для моей младшей дочери. Что ещё вы имеете против, кроме его происхождения?
Галиенн не нашла, что ответить, ведь рассказать о том, как “наглый и развратный” лорд совратил её замечательного сына, она не могла. Чего доброго, из-за такого заявления свадьба сорвётся, поэтому королева прикусила язык.
Вездесущий Адалсон, тень королевы, узнал, что вместо магического подарка Эдан вручил принцессе простой букет цветов и надолго задумался. Не очень-то это было похожим на обычные поступки Эдана, который раньше всегда оказывал Дарреллу магические знаки внимания. Что бы значил простой букет цветов? Случайность? Символ новых отношений?..
Галиенн же решила испортить настроение самому Эдану.
– Я так и знала. Ты хитрый интриган! Став ненужным Дарреллу, ты соблазнил принцессу и в итоге всё-таки породнишься с королевской семьей! – заявила она ему.
– Я поражаюсь вашей богатой фантазии, – фыркнул Эдан. – Вы не меняетесь. Если в мире и существует что-то постоянное, так это ваша ненависть ко мне.
– А вот ты совсем опустился, – сказала в заключение Галиенн и ушла, шурша длинными юбками.
“На этот раз она кое в чём права. Я ведь женюсь на Фаррин, чтобы досадить Дарреллу. Но я не лгал ей, она знает, что я не люблю её, – думал Эдан. – Я не хочу огорчать её, но если у меня появится хоть один шанс вернуть Даррелла, я сделаю для этого всё”.
Глава 18
Вечером, накануне свадьбы Эдан и Фаррин сидели в беседке, в саду. Мимо них туда-сюда сновали гости, некоторые пары танцевали под музыку живого оркестра, другие вели неспешные беседы. Воздух был напоен ароматами ночных цветов и предвкушением атмосферы праздника.
Решив немного развлечь Фаррин, Эдан воссоздал перед собой нечто вроде карты неба и принялся рассказывать ей о звёздах и далёких планетах. Девушка была восхищена им и в этот миг понимала, что любит его больше жизни. Ей так хотелось верить, что всё будет хорошо, и он тоже её когда-нибудь полюбит.
К ним вскоре присоединились любопытные парочки и выяснилось, что лорд может прочитать судьбы людей в звёздном свете. Его в один голос попросили приоткрыть завесу тайн, заглянув в будущее, и лорд нехотя поддался на уговоры. Желающих было много, и Эдан каждому уделил лишь по несколько минут, наскоро обрисовав ключевые события, которые могли случиться в жизни или же предупреждал о серьёзной опасности. Люди расходились довольными, и сад постепенно пустел, затихали звуки, растворяясь в темноте.