Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие - Кария Гросс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие - Кария Гросс

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие (СИ) - Кария Гросс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 66
Перейти на страницу:
в коридор и тут же отпрыгнула назад, вжимаясь в стену. По лестнице наверх полз огромный чёрный змей.

— Василиск, — ахнула я, наблюдая как чешуя с фиолетовым отливом скрывается в повороте лестницы. Кажется, это был хвост. Так! Снежана нашла хвост. Но ей почему-то ужасно не хотелось найти морду.

Я робко направилась за ним, держась на один пролет ниже. Я не видела Андариса. Может, он прополз вперед? А были ли у него силы оборачиваться?

Так или иначе, я была не готова к знакомству с родственниками Андарисса, поэтому включила режим черепашки ниндзя. Ниндзя потому что бесшумно. Черепашки, потому что медленно!

У Андарисса змей — серебряный… А кто это? Учитывая сходство, скорее всего — брат.

Подгоняемая беспокойством я поднималась все выше и выше, пока не услышала как на нужном мне этаже не захлопнулась дверь.

Я подбежала к знакомой двери и уже занесла руку, чтобы постучать, как вдруг остановилась.

А что я, собственно, могу сказать? «Здрасьте… А как его императорское высочество себя чувствует? И чувствует ли вообще?». Я поджала губы, растерявшись окончательно…

А если подумают, что это я виновата? Я же не знаю какие тут законы! А что если с ним все совсем плохо? Родственников просто так не зовут, ведь так? Может, он сейчас диктует завещание?

Я металась возле двери, пытаясь прислушаться к голосам. Они говорили очень тихо, поэтому я не могла ничего услышаться. Единственное, что меня смущало, так это черный след, похожий на след от костра, ведущий к двери.

— Вирма? Удивлен, — произнес незнакомый голос, а я даже не заметила, что дверь в покои наследного принца отворилась. На меня смотрела болезная копия Андарисса. — Брат, ты ничего не хочешь мне сказать?

Я внимательно смотрела на черного василиска и не могла понять… Кажется, что взгляд у него какой-то замыленный. Нет, не пелена, и не бельмо… Но как пленка. Или дымка. Глаза у него были желтые, змеиные, а сам он был бледным и … изящным. Он кутался в черные меха, распространяя тот самый знакомый аромат яблок.

— Пошёл вон, — сдавлено и хрипло произнес Андарисс, а я мысленно выдохнула. Разговаривает.

— С его императорским высочеством все будет хорошо? — с надеждой спросила я, глядя на того, кого Розали назвала Алидиссом.

— Теперь да, — ядовито усмехнулся темный, а я нахмурилась, — Только напомни брату, что девушку ему можно только после того, как примет лекарства.

Я тут же вспыхнула, бросив на брата будущего императора возмущенный взгляд.

Я поднырнула под рукой темного, слегка задевая его крыльями.

— Ой, простите, — всполошилась я, испугавшись реакции на рассыпавшуюся вокруг пыльцу, — Я случайно…Я

— Ничего, — однобоко ухмыльнулся принц и мотнув головой, стал отряхиваться. — Проследи, чтобы он выпил лекарства.

Твердо произнес Алидисс и, уже выходя в коридор, бросил обеспокоенный взгляд на брата. Через плечо.

Я пригляделась. Что-то изменилось в его взгляде. Та самая дымка, в глазах, как будто пропала. Я зажмурилась и мотнула головой. Наверное, показалось.

— Ваше императорское высочество, — робко начала я, подходя к кровати Андарисса. Татуировки на теле принца мерцали, но очень слабо. — Лекарства…

— Прекрати, — резко оборвал меня будущий император и поморщился, — Мне хватает наседки-брата.

— Впервые вижу, как капризничают будущие императоры, — с укором произнесла я. Наблюдая как губы принца расползаются в улыбке. — И, вообще, лекарства для того и созданы, чтобы быть не вкусными, а полезными. Если врач говорит, что нужно пить лекарства — значит нужно. Если вы доверяете своему брату то…

— Хррр…. - послышалось с кровати.

Я бросила взгляд на принца и вздохнула. Андарисс спал. Моя лекция прошла в пустую. Оглядевшись я заприметила стул в углу комнаты. Посижу с ним. Что-то мне неспокойно.

— Кушать хочется, — вздохнула я, глядя на часы. Я просидела тут больше трех часов, в надежде, что Андарисс проснется и ему станет легче. Но он спал. И чем дольше он спал, тем ярче начинали гореть его татуировки. В какой-то момент мне захотелось к ним прикоснуться. Но я испугалась. А вдруг он проснется?

Нет, а что? Там всем потоком мацали принца. Я вообще думала, что его на сувениры порвут.

Осторожно, словно я совершаю преступление века, моя рука прикоснулась к его груди. И тут же спряталась обратно в складки платья. В комнате было светло.

“Мужик — лампочка!”, - заметила я, глядя на свет, идущий от Андарисса.

“В темноте очень удобно тапки искать! Что-то вроде: “Милый, свесь ногу, посвети мне под кровать!”, - прыснула я, понимая, что меня здесь быть как бы не должно.

Желудок настойчиво просил дать ему яблоко, стоящее на столике, возле кровати.

Оно, как назло пахло на всю комнату, буквально зовя меня красным наливным бочком.

Колебалась я недолго. Отбирать витаминчики у больных, было не в моих правилах, но желудок требовал забить на правила и тех, кто о них напомнит.

— Надеюсь, ты не расстроишься, — произнесла я и откусила кусочек. — Вкусное какое…

Глава 62. Андарисс

Открыл глаза. Мне лучше. Поднял руку, наблюдая, как переливаются символы — резерв восстановился. Как удивительно омерзительно я себя чувствовал. Такое ощущение, что меня высушило изнутри. И теперь я снова наполнялся жизнью.

— Хрррр — донеслось сбоку. Покосился. Вирма.

— Интересно, — усмехнулся я, вставая с кровати и подходя ближе. Как её зовут — то… Из головы вылетело… Ну по — любому у нее есть имя. — Эй!

Она не отзывалась, а я упорно вспоминал имя девушки. В голове было мутно. Хотя резерв и восстановился — голова была чугунная и отказывалась варить. Мне казалось, что мысли скреблись друг об дружку, словно шестеренки часов.

Вирма не просыпалась. Потряс за плечо — реакции никакой. И тут я заметил огрызок яблока, которое дал мне брат. Отравленное, пронизанное ядом смерти, оно было съедено почти подчистую!

— Зараза! — заорал я, бросая в зеркало шар с энергией. Но в поступающем тумане силуэта не было. Спит что ли?

Я подождал еще некоторое время и подхватив ее на руки направился в больничное крыло. Вылечить я могу и сам. Вопрос только от чего. Брат вряд ли даст противоядие. Тем более, что он вообще не считает нужным их иметь.

— Серфея! — рявкнул я, с ноги открывая дверь, — Где ты, хару тебя раздери?

— Ваше императорское высочество! — крикнула управляющая лекарского крыла. Она со всех ног бежала мне навстречу, по пути, колдуя чистую постель, — Что случилось?

— Темная магия, — буркнул я, укладывая… вирму на кровать. Белая кровать напоминала снежные просторы. Точно! Ее имя связано со снегом! Снежана!

— Точнее, — нахмурилась Серфея, сканируя вирму. Она изредка

1 ... 22 23 24 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие - Кария Гросс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие - Кария Гросс"