Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Китайские фантазии - Наталия Тьен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Китайские фантазии - Наталия Тьен

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Китайские фантазии - Наталия Тьен полная версия. Жанр: Приключение / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 54
Перейти на страницу:
мужчин.

– А мне нравятся. Я тебе покажу фотографии своего бывшего мужа. Они в Гуанчжоу, не тут, конечно. Его все считают красивым.

– Ну, тут же важно общение. Возможно, твой бывший был обаятельным или шутил постоянно. Но мы-то о Вэе говорим. Что в нем такого привлекательного для тебя?

– Сила. Он посмотрит, и я словно таю.

– О! Да ты страстная.

– Да. И запах его мне нравится. Он всегда чистый и надушен каким-то дорогим одеколоном. Всегда один запах. Обалденный просто.

– Во как. А мне важно, чтобы мужчина был чистым. Чтобы не пах потом. Чтобы принял душ перед сексом.

– Это даже не обсуждается. Разве ты встречала кого-то, кто не любит чистоту и опрятность? Особенно в делах интимных.

Мы еще долго обсуждали мужчин. Заснули часа в два ночи. Вот болтушки. Утром еле проснулись. Опять с трудом вытащила Оксану на зарядку. Она толком ничего не делала – просто прогулялась в саду. А я сделала нормальную разминку. Минут тридцать, как минимум. Чувствовала себя после неё свежей и активной. Казалось, мозг стал лучше соображать.

Потом мы умылись и собрались все за завтраком. Не знаю, что они там китайское едят, я утром теперь буду варить себе любимую овсянку на воде и одно вареное яйцо. Сэй мне все показала на кухне, теперь хозяйничаю. Меня поразило, как у неё аккуратно кругом – в кухонных шкафчиках большие запасы риса, кукурузы, приправ, чая вообще просто море видов. А сколько разных чайничков и емкостей глиняных. Некоторые с иероглифами, некоторые с росписью. Китайский чай мне нравится. Все улуны очень необычные. Каждый чем-то хорош. Но я не люблю пить пустой чай. Теперь у меня есть шоколад – беру себе дольку. Много мне не нужно, но совсем без привычного вкуса пока не могу.

Я постоянно удивляю Сэй своими европейскими замашками. Думаю, она считает меня невоспитанной русской. Ну и ладно. Еще и нетерпеливая русская. Мне скучно просто сидеть и ждать. Ношу с собой крючок и нитки. Начала вязать салфетку из тонких ниток. Работа большая. И хорошо. Как только жду чего-то, достаю вязание и занимаю себя. А что? Уши и рот у меня свободны, активно участвую в разговоре. Если Оксана мне объяснит. Но иногда они говорят по-китайски, а я словно выпадаю. Вот тут меня вязание и спасает. Оксана подсказала мне записывать китайские слова. Ведь до поездки я хотела изучать понемногу китайский. Понадобится мне для романа. Ну а материала для него у меня становится все больше и больше. Тут я удовлетворена по полной.

Сегодня утром, сразу после завтрака, мы с Вэем пошли дописывать наши пейзажи. Задала ему вопрос, не улучшилось ли самочувствие. Сказал, что нет. Спал очень плохо, но позже разгулялся. Он очень надеялся на нашу арт-терапию. Увы, про себя не могла так сказать. Меня опять просто отталкивало от этого умного, богатого человека. Конечно, жалела его, как больного, но как-то сразу про это забывала. Иногда могу быть жестокой. Мой мозг избирателен. Так вот, он – мой мозг – словно фильтровал информацию про Вэя. Будто не замечала, что у этого человека есть не только недостатки, но и достоинства.

Итак, мы продолжили рисовать ту самую красавицу-беседку и пруд с дорожкой. Предложила Вэю нарисовать его, сидящим в беседке. Он согласился. Усадила его там, а сама сделала набросок. Потом позвала Вэя, и мы рисовали его портрет вместе. Сегодня дело шло лучше. Вэй сам это почувствовал сразу. Спросила, в чем улучшения выражаются. Он сказал, что некоторые места картины кажутся ему немного теплее, некоторые словно светятся. Немного, но видно. А еще Вэй несколько раз попробовал погладить картину, забыв, что нарисовано масляной краской. Испачкался, смеялся. Когда он веселился, я даже забыла, что передо мной тот самый Вэй. Было в нем что-то настоящее. Сбросил на время маску.

Мы рисовали три часа подряд. Вышла из дома Оксана, долго рассматривала наши картины, похвалила обоих, особенно Вэя, и пригласила нас пить чай. Решили, что сделаем перерыв. Оксана заварила два разных улуна – черный и зеленый. Я отметила, что иногда улун с более сильным молочным привкусом. Сэй рассказала, что так не должно быть. Этот нежный молочный вкус в последнее время специально усиливают искусственными ароматизаторами. Причем, китайцы делают это в чаях на экспорт, а сами пьют натуральные улуны.

Напиток взбодрил, и мы продолжили рисовать еще два часа. Закончили работу, отнесли картины в дом. Сэй очень понравился мой пейзаж. Понятно, это ведь её сад. Картину я с удовольствием ей подарила. А вот пейзаж Вэя вышел неоднозначным. Словно мы его недоработали. Возможно, так оно и было. Но я не рисую по двадцать часов одну картину. Тогда она теряет свежесть, становится вымученной. Поэтому мы решили не рисовать дальше. Иногда полезно вовремя остановиться.

Дневник Оксаны Ли от 26 июня

У меня появилось много свободного времени. Марианна и Вэй рисовали, Сэй возилась по хозяйству. А я, чтобы не скучать, решила обойти местные окрестности, тем более что люблю ходить. Вот и сегодня пошла вдоль берега, река здесь замечательная, вода чистая, не то что у нас в городе – мутная, непрозрачная. И вот иду, иду, ушла мыслями куда-то далеко, как вдруг меня кто-то окликнул: « Куня!»14.

Смотрю лодка, в ней гондольер. Да! Китайские очень похожи на итальянские гондолы. Ох! А рыбак – красавец писаный, засмотреться, стать, рост, всё при нём и улыбка.

– Ни хау!15 – смутилась я.

– Красавица, давай прокачу с ветерком!

Эх! Соблазн. Была не была! Конечно, парень не знаком мне, и это опасная затея. Полное безрассудство. Но так хочется прокатиться на лодке.

– Океяла!16

Он причалил к берегу, я запрыгнула в лодку, и мы поплыли. Наверное, целый час, а может и больше, катались. Я потерялась во времени. Оказалось, что моего спутника зовут Джао. Ему двадцать пять лет, но выглядел постарше. Он деревенский парень, часто уезжал на заработки в город, сейчас приехал помочь семье по хозяйству. О, с его помощью я даже рыбки наловила. Возле самого берега увидела прекрасные головки водяных лилий и пришла в полный восторг от красоты цветов. Потом Джао вернул меня обратно на то место, откуда забрал. И я, счастливая, пошла в дом. Сэй обрадовалась моему улову.

Я и бабушка решили приготовить рыбу. Она предложила свой фирменный рецепт.

Рецепт из Щуки.

«Сосновые шишки» из пресноводной рыбы.17

Бабушка Сэй очистила рыбу от чешуи, срезала плавники, удалила жабры,

1 ... 22 23 24 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Китайские фантазии - Наталия Тьен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Китайские фантазии - Наталия Тьен"