Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Пожиратели миров 2 - Кирико Кири 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пожиратели миров 2 - Кирико Кири

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пожиратели миров 2 - Кирико Кири полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 65
Перейти на страницу:
заглянуть внутрь, можно было найти, как и уцелевшие комнаты, так и полностью разгромленные и разграбленные. Некоторые заборы, что ограждали участки, уже давно покосились или вовсе упали, дороги заросли. Здесь был даже магазин, о чём говорила выцветшая вывеска.

В одном из сараев мы обнаружили скелет какого-то животного. Определить, как оно выглядело при жизни, было невозможно. Скорее всего, одна из тварей, которые обитают в этом лесу.

Исследовав округу, мы вернулись в дом, который выбрали для ночёвки. По большей части из-за крепкой двери и закрытых решётками окон.

— Если я не ошибаюсь, то следующая деревня — крайняя, — произнёс я, оглядывая карту. — Остальные раскиданы по бокам от этой. От неё ближе всех к месту упавшего корабля.

— Суток двое пути через лес, — пробормотал Грог.

— Если не больше. Нам нужен будет проводник, что знает те места. Мне сказали, что можно будет нанять одного прямо там.

— Если остановят военные?

— Купим, — кратко ответил я. — Туда как-то доезжают любители охоты.

Переночевал мы без приключений. Наутро вновь отправились в путь по пустынной дороге, поднимая за собой на грунте облако пыли. Ехали достаточно долго. Если выехали мы в шесть утра, то приехали уже в четыре, но уже вечера. И того дорога заняла десять часов при условии, что Грог просто гнал.

Деревня, куда мы приехали, была похожа на аванпост.

Я видел, как выглядели деревни на нашем пути. Здесь первое, что бросилось в глаза — заборы. Высокие заборы из металла с брошенной поверху колючей проволокой.

Военных я не видел, но не видел и людей. Деревня поначалу выглядела вымершей. Зато в глаза сразу бросился большой особняк, что стоял на окраине, обнесённый высоким кирпичным забором и всё той же колючей проволокой, пущенной поверху. На самом краю территории я заметил пару небольших ангаров.

— Грог, — толкнул я его в плечо.

Тот бросил взгляд на особняк, который, по-видимому, когда-то принадлежал семье охотников, но сейчас медленно и верно приходил в негодность.

— Ангары?

— Надо будет потом поговорить о возможности их аренды, чтобы не тащить корабль в город.

— Согласятся?

— Посмотрим.

Аристократы были гордыми до тупости людьми. Я это знал ещё в Империи, я это видел здесь. Потому сказать, согласятся ли они на выгодное предложение, было тяжело. Могли просто из принципа отказаться, так как мы простолюдины по их меркам, не заслуживающие внимания, даже если они будут тонуть в центре озера.

Но перед этим всё равно надо было добраться до корабля и понять, подлежит он ремонту или нет.

Продавец не соврал. Дорога заканчивалась здесь, упираясь в небольшой кирпичный дом, который напоминал салун с некоторых не самых развитых планет. На нём красовалась кривая вывеска с надписью «Бар-Магазин-Гостиница». Это было единственное здание, не обнесённое забором, однако имело на окнах решётки, а двери и были металлическими.

Перед ним уже стояло несколько машин самого потрёпанного вида, поедаемые ржавчиной: два пикапа и один джип. Наша машина выделялась на фоне их как маленький кусочек цивилизации.

— Приехали, — произнёс Грог, припарковавшись перед домом и заглушив двигатель. Он посмотрел на меня. — Что дальше?

Я огляделся. Казалось, что лишь после того, как мы остановились, люди осмелились выйти на улицу. На пороге дома появилось двое любопытных мужчин, что попивали пиво прямо из бутылок. Пара женщин внимательно разглядывали наш автомобиль, проходя мимо по своим делам. В стороне в сопровождении взрослых дети тыкали в нас пальцами.

Деревня, на первый взгляд, казавшаяся вымершей жила. Но глядя на неё, я мог сказать, что это было её предсмертное состояние.

— Зайдём вовнутрь, — кивнул я на здание. — Посмотрим, что к чему.

Глава 42

Зайдя в здание, я быстро окинул взглядом помещение.

Внутри царил полумрак. Несколько лампочек светили жёлтым светом, будто готовые перегореть от одного чиха. Выцветшие стены, затоптанный пол уже до колеи, грязь по углам. Столешница барной стойки была отполирована до зеркального блеска. Деревянные столы, судя по всему, были сколочены с условием, что смогут выдержать не одно десятилетие и не одну переделку.

Место походило на своеобразную версию дота, где всё просто и крепко. Не отрицаю того факта, что оно так и есть.

Когда мы вошли, над нами звякнул колокольчик, сообщая о гостях. Немногочисленные посетители бросили на нас быстрый оценивающий взгляд. Цепкий, внимательный, как хищники, оценивающие добычу. Бармен внимательно взглянул в наши лица и уже потянулся под барную стойку, доставая стеклянные кружки.

Мы подошли к бармену.

— Добрый день.

— Да вечер уже, — ответил тот низким хрипловатым слегка грубым голосом. Не думаю, чтобы задеть нас. Мы клиенты, которые здесь нечастые гости. Скорее манера говорить. — Что могу предложить вам?

Я ещё раз окинул взглядом помещение.

— Мы ищем проводника.

— Охотники, туристы? — сразу уточнил он.

— Есть разница? — прогудел Грог.

— Не представляете, но есть, — хмыкнул он. — На охоту водят одни, а провести по интересным местам другие.

— Нам нужен тот, кто доведёт нас до нужного места и выведет обратно, показав самую безопасную и короткую дорогу, — ответил я. — Сколько стоить будет?

— Ну тысяч от тридцати до шестидесяти, зависит от места. Так куда держите путь?

— Топи.

Бармен замолчал, даже перестав вытирать кружки грязной тряпкой. Ешь он что-то, думаю, подавился бы. Некоторые, услышав, тоже обернулись, взглянув на нас с интересом.

— Топи? — наконец произнёс он хмуро. — С ума сошли что ли?

— Какие-то проблемы? — прогудел Грог голосом, который ничего хорошего не обещал никому.

— Нет, но… парни, вы рехнулись? Топи — это жопа. Такая, что никто в своём уме не поведёт вас туда.

— Значит нам нужен сумасшедший, — отрезал я, вытащив несколько купюр. — Надёжный сумасшедший, знающий своё дело.

Бармен пожевал губу, разглядывая купюры, после чего вздохнул и взял, бросив взгляд в угол помещения.

— Сумасшедший, значит… — повторил он, после чего кивнул в угол заведения. — Видите того старика?

Я проследил за его взглядом.

— И?

— Он мужик знающий, опытный, проводник семьи местной. Бывал в разных жопах. Может и согласится вас туда отвести, если достаточно пьян, чтобы на это согласиться. Но позвольте дать бесплатный совет. Бросьте эту херовую затею. Оттуда возвращаются редко, а есть места побезопаснее и покруче, которыми можно будет потом понтоваться.

— Спасибо за совет, — просто кивнул я и направился в угол помещения.

Там сидел седой, но достаточно крепкий худой мужик с длинной и густой бородой, склонившись над пустыми кружками. Выглядел, как пьяница, весь сгорбившийся над пустой кружкой. В нём было сложно разглядеть хорошего проводника, но я постарался.

Нас было тяжело не заметить, особенно когда топает рядом Грог. Он медленно повернулся к нам и оскалился, показав передние золотые зубы. Высохший, но явно бодрее, чем это место. От таких людей чувствуется энергия, которую тем просто девать некуда.

— Молодёжь решила подтянуться к старику? — спросил он с лёгким вызовом хитрым голосом.

— Есть дело.

— Дело — это хорошо, — кивнул он и пододвинул кружку. — Но их на трезвую голову не обсуждают.

Не сказать, что он был трезв, но я кивнул Грогу. Тот взял кружку и понёс к бармену.

Я сел на стул напротив него.

— Мне сказали, что вы хороший проводник.

— Оглянись, малец. Здесь все хорошие проводники, плохие живыми не возвращаются.

— И тем не менее вы лучший.

— Ну… это сильно сказано.

Грог поставил перед ним кружку, и старик тут же осушил её до половины, после чего обратился ко мне.

— Куда надобно?

— Топи.

Сначала на его лице мелькнуло удивление, но потом он лишь дёрнул головой усмехнувшись.

— Дурачки.

— Нет. Просто…

— Это был не вопрос, парнишка. Это констатация факта. Дурачки. Умные люди туда не ходят.

— И тем не менее нам нужен тот, кто проведёт нас туда, — настойчиво произнёс я.

— Да знаешь, парень, я чёт как услышал, жить захотел. Это дохлое место, дойти туда уже героизм, а вернуться и подавно.

— Но вы там были, — утвердительно произнёс я.

— Был. И не один раз. Да только со мной были военные люди, а не детишки, которые ищут острых развлечений.

Грог закрыл нас от любопытных взглядов спиной. Я же вытащил и положил перед ним небольшую стопку денег. Сто тысяч кредитов.

— Это половина, аванс. Вторая половина после возвращения.

Он начал

1 ... 22 23 24 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пожиратели миров 2 - Кирико Кири», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пожиратели миров 2 - Кирико Кири"