Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
или не хочешь снять заклятие, – сказала Молли, – мы попросим об этом твою королеву. Но тебе придётся отвести нас к ней.
– Ни за что! – Эльф прикрыл уши пучками волос. Его уши были очень большими, а волосы тоненькими.
– Да, – повторила Молли. – Можешь сказать, что мы тебя заставили, и тогда вся вина ляжет на нас.
Эльф задумался.
– Вам это не понравится, – ухмыльнулся он.
– А потом мы тебя отпустим.
Он быстро облизнулся, наклонил голову и нахмурился.
– Обещаете?
– Обещаем. Мы лишь хотим попросить королеву освободить детей.
– Что ж, удачи.
– Значит, договорились? – Молли начала сердиться. – Ты должен пообещать, что поможешь нам.
Эльф скосил глаза.
– И потом вы меня отпустите? Может быть, я лучше подою вам коров?
Артур фыркнул.
– Мы не собираемся заключать никаких сказочных сделок. И потом, у нас нет коров!
– Вы совершенно бесполезные люди. – Эльф скорчил уродливую гримасу. – Ну ладно. Я вам помогу. Я отведу вас к королеве эльфов на ваш страх и риск.
– Обещаешь? – повторила Молли.
– Обещаю.
– Тогда пошли! – сказала она. – Нам пора. Как тебя зовут?
– Вервейн. – Эльф попытался изобразить поклон, и, хотя он был заточён в банке из-под варенья, ему это неплохо удалось. – Хотел бы сказать, что очень рад встрече, но это не так.
– Извини, – с искренним сожалением ответила Молли. – Но если бы ты не забрал моего младшего братишку и других детей, я бы даже не подумала тебя ловить.
Молли начала откручивать крышку, но потом передумала.
– Откуда нам знать, что ты не улетишь, как только мы тебя выпустим?
Вервейн хитро пожал плечами, и Молли закатила глаза.
– Ну ладно, тогда верёвка. – Молли порылась в кухонных ящиках, извлекла моток верёвки и ножницами отрезала кусок нужной длины. Артур открыл банку и крепко держал Вервейна, пока Молли привязывала к нему верёвку. Обвязанная вокруг крохотных прозрачных крылышек эльфа, она была похожа на канат.
– Ну вот, – сказала Молли, – теперь ты не сбежишь.
– Пошли! – сказал Артур. – Мисс Бэдкрамбл, вы с нами?
– Она? – В голосе Вервейна слышалось презрение. – Ей запрещено показываться в королевстве.
– Нет, нет. – Мисс Бэдкрамбл попятилась от стола, размахивая руками. – Я не могу пойти с вами. А вы, мои милые, должны быть очень осторожны.
– Обязательно, – пообещал Артур.
– Я серьёзно. Будьте крайне осторожны. Королева очень хитрая. И коварная.
Вервейн свирепо посмотрел на мисс Бэдкрамбл, так что она задрожала и вцепилась в свои юбки.
– А тебе не следует рассказывать о нас сказки этим чудовищам.
Мисс Бэдкрамбл не обратила на его слова внимания и умоляюще посмотрела на Молли.
– Королева действительно не любит людей. Она попытается вас обмануть. И она не очень добрая.
– Мы будем осторожны. – Хотя она и пыталась наложить на них заклятие, мисс Бэдкрамбл была совершенно безобидна: таким странным способом она лишь пыталась им помочь. Молли сжала руку старой женщины-эльфа. – Мы должны постараться найти Джека. Спасибо вам за помощь, мисс Бэдкрамбл.
– Да, спасибо, мисс Б. – Артур открыл дверь кухни.
– Чушь! – Вервейн в последний раз злобно взглянул на женщину, а потом Молли осторожно вынесла его из дома в бархатную темноту летней ночи.
– Мы должны придумать для королевы какую-нибудь историю, – сказал Вервейн. Он летел впереди на своей верёвке, и его нежные крылышки сливались в одно неясное пятно. Молли освободила его запястья, но вместо этого обвязала верёвку вокруг его тонкой талии, крепко держа другой конец в руке. Она не хотела, чтобы эльф освободился, хотя подозревала, что он мог бы это сделать при помощи заклинания. Однако пока он добровольно вёл их в королевство эльфов.
Молли становилось не по себе, когда Вервейн начинал рычать или пищать. Кажется, эльф не желал говорить тише, и она опасалась, что их услышит весь остров. Возможно, несмотря на всю свою браваду, Вервейн просто был не слишком умён.
Или же он пытался навлечь на них беду.
– Зачем нам какая-то история? – спросил Артур.
– Вам она не нужна. У вас уже есть ваша глупая версия. Но она нужна мне. – Он застыл в воздухе, скрестив руки на груди и сердито глядя на детей. – Королеве не понравится, что я выбрался наверх. Она этого не одобряет. Вам лучше сказать, что вы нашли меня в кротовой норе.
– Почему она не разрешает вам выходить наверх? – спросила Молли.
– Чтобы слоняться с троллями, русалками и тому подобным сбродом? Они отвратительные и коварные – дурная компания для почтенного эльфа.
Артур сделал испуганные глаза и шепнул Молли:
– Тролли!
– Русалки! – шепнула она в ответ. По её спине побежал холодок от страха и волнения. Глаза Артура блестели.
– Ясно, – ответила Молли, стараясь говорить совершенно спокойно. «Как будто я каждый день встречаю троллей!» – Мы не станем говорить, что ты искал наверху молоко, если ты не забудешь, что ты перед нами в долгу.
– Я перед вами в долгу? А кто тогда сейчас на конце этой верёвки?
– Неважно. – Молли слегка потянула за верёвку. – Не забудь, что мы тебя прикроем. Мы не станем тебя выдавать, если ты сдержишь своё обещание.
– Ладно, ладно! – Эльф полетел дальше, и его крылья в дымчатом лунном свете переливались нежным серебристым блеском. Они снова направлялись к утёсам. По телу Молли пробежала дрожь, когда она вспомнила шорох и царапанье когтей в тумане. Наверняка это были эльфы, которые охотились на новых детей. Когда туман рассеялся, маленькие существа исчезли, решив, что их заклинания сработали на Артуре и Молли. Что же они сделают, когда двое детей войдут прямо в их логово?
Впереди возник какой-то огромный корявый силуэт, и на секунду Молли испуганно остановилась. Но вскоре она поняла, что это вовсе не тролль. Это были всего лишь страшные ветки кривого дуба на фоне неба, залитого лунным светом. Земля из мягкой и поросшей мхом стала твёрдой и песчаной, и морская трава щекотала Молли лодыжки. За спиной она слышала шумное дыхание Артура.
– Похоже, ты действительно боишься свою королеву, Вервейн, – заметила она.
– До смерти боюсь. И вам тоже следует её бояться. У неё вспыльчивый характер, и уверяю вас, когда она вас увидит, то просто взорвётся!
– Я же тебе уже говорила. Я всего лишь пытаюсь спасти своего братишку Джека.
Эльф повернулся к детям. Он лёг на спину, подложил руки под голову и принялся внимательно изучать Молли.
– Ну да. Это мне понятно. И я благодарен, что ты меня не выдашь. Просто я решил тебя предупредить.
– А что такого ужасного в русалках? Я думала, они очень милые.
– Милые! Ты увидишь, какие они милые, если случайно попадёшь в водоворот у мыса Мертвеца. Они ни за что
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34