Книжки » Книги » Романы » Академия отпетых некромантов. По ту сторону - Мэй Кин 📕 - Книга онлайн бесплатно
Книга Академия отпетых некромантов. По ту сторону - Мэй Кин
14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Академия отпетых некромантов. По ту сторону - Мэй Кин полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.
подтверждении, через несколько минут он протягивает мне небольшой свёрток бумаги, в котором лежит что-то отдаленно-напоминающее песок — Разотри этим его тело, а затем проведи ему под носом вот этим. — Он протягивает мне веточку эсмина – растения, противодействующего тому, из которого изготавливается сонный порошок, и я беру его за кончик тоненькой веточки. Перевожу взгляд на спящего дракона и принимаюсь за дело. Первым делом обезвреживаю магическую клетку, заставив переливающиеся прутики исчезнуть. После чего макаю пальцы в смесь, которая на ощупь словно болотистая низменность, и осторожно начинаю растирать тело Скиффи. — Втирай так, чтобы следов не оставалось, — командует парень, внимательно наблюдая за моими действиями. Я усмехаюсь. — Как скажете, мистер Всезнайка. — Вы бы лучше не отвлекались, мисс Ходячая Катастрофа. — Эй! — Я оборачиваюсь, и мы тут же встречаемся взглядами. Но увидев обезоруживающую улыбку этого парня, я теряюсь и отворачиваюсь, сердито поджав губы. Вот ещё! И вовсе я не ходячая катастрофа! Мысленно бурча, я продолжаю заниматься растиркой. Лишь, когда мазь полностью впитывается в кожу и исчезает, словно растворившийся в воздухе пар, я беру веточку эсмина и аккуратно провожу под носом моего дракона. Один раз. Второй. Третий. И мой маленький дьяволёнок наконец-таки просыпается. Сначала в действие приходит его хвост, затем лапы, тело и в конце концов голова. Он открывает глаза, и я улыбаюсь. Но обеспокоенный взгляд моего друга пугает и настораживает. Поэтому я, как могу, стараюсь успокоить его и в привычной манере аккуратно провожу по загривку указательным пальцем. — Очнулся. Прекрасно, — слышу позади себя, а затем этот мистер Всезнайка неожиданно оттесняет меня в сторону и занимает мое место. Поначалу мне хочется воспротивиться. Но, вспомнив, что этот парень пытается нам помочь – затихаю, молча наблюдая. Клэй тем временем знакомится со Скиффи, который принимает оборонительную стойку, окончательно придя в себя. Правда к моему удивлению, этот мистер Всезнайка не теряется, и осторожно подносит свою ладонь к его мордочке. Пару минут мой маленький дракон принюхивается, едва подёргивая хвостом и царапая ноготками поверхность стола. После чего Клэй движется дальше и медленно, не спеша протягивает руку, чтобы погладить его. Однако его пальцы зависают в воздухе – он ждёт разрешения от магического существа, которое либо даст согласие, подпустив к себе, либо отвергнет его. По правде говоря, наблюдать за этим забавно и в то же время очень волнительно. Когда Лин и Ойен узнали о моем друге – я так не переживала. Скорее думала о том, как бы этот прохвост не украл и их сердца. Ведь с моими родителями он успешно справился. Но сейчас… Все ощущается иначе. Непроизвольно задерживаю дыхание, и в этот момент Скиффи добровольно отступает. Фыркает, но отступает, улёгшись на месте. Кажется, он чувствует себя не лучшим образом. В моей голове крутится множество вопросов. Не говоря о том, что переживание и беспокойство только растёт. Но я наблюдаю за дальнейшими действиями парня – уверенными, показывающими осознание того, что он делает, и немного успокаиваюсь. Почему-то именно в тот момент, когда он принялся исследовать его и при этом весьма учтиво, я бы даже сказала заботливо вёл себя, я поверила ему. Действительно поверила каждому его слову, что он говорил мне. «Так кто же ты?» — думаю я, а затем слышу: — Что ж. Теперь мне все ясно. На этой фразе я резко срываюсь с места и оказываюсь рядом с ними. — И что же? Парень усмехается и слегка отступает назад. — Успокойся. Ничего страшного. — Т-ты уверен?.. Я заглядываю в его глаза. И, наверное, выражение моего лица в этот момент напоминает брошенного щенка, с затаившейся в сердце надеждой. Клей неожиданно касается моего плеча. Не сильно, почти невесомо. Но и этого хватает, чтобы я растеряла все мысли. — У него аминофалия, которая простыми словами называется «Буйной волчанкой». Подаёшь ему пару дней раствор, сделанный из зверобоя, вербены и шалискуса, и через пару дней он придёт в норму. Пока же можешь подержать его в магической клетке. — Н-но…откуда? Почему? Ничего не понимаю. — У данного вида аллергическая реакция на некоторые растения. Одни никак не влияют на внутреннее восприятие, проявляясь лишь внешне в виде мелких пятен, которые со временем могут пройти даже без вмешательства. Но есть растение, которое в некотором роде опасно для них, поскольку оно напрямую влияет на сознание. Я хмурюсь, пытаясь вспомнить к чему в последнее время он мог так пристраститься. Но прежде чем меня осеняет догадкой, Клэй озвучивает мои мысли вслух: — Вероятно, это ночная флеция. Угрюмо киваю. — И я даже знаю, где он мог её раздобыть. — Оранжерея, — поняв, что к чему, он уверенно кивает. Похоже этот парень и там успел неплохо изучить местную фауну. — Что ж, теперь я знаю в чем дело. И, честно говоря, — Я поднимаю взгляд на парня и улыбаюсь уголками губ, говоря: — это значительно утешает. Мой взгляд плавно перетекает к притихшему другу, и я улыбаюсь, погладив его кончиками пальцев, добавив: — Негодник. — Похоже на этом моя миссия окончена. — Похоже на то... Мы встречаемся взглядами, и я тут же добавляю: — Спасибо. Снова. Без тебя я бы вряд ли справилась… Неторопливыми движениями он снимает с себя фартук, а затем снова фокусируется на мне. Едва прищуривается, а затем неожиданно произносит: — Стемнело. Я провожу вас. Упрямо мотаю головой. — Не стоит. Я беру Скиффи на руки. После странной растирки парня он кажется более спокойным. — Что ты сказала? Нам лучше поторопиться? Хм. Пожалуй, ты права. Я застываю на месте. Он же следует к крючкам, что висят в стене, а затем вешает фартук. После чего возвращается, убирает со стола достанные колбы на место и, достав ключ, открывает запертую им ранее дверь. — Идём? Его глаза сверкают в свете уличных фонарей, отблеск которых плавно скользит по окнам. Весело мотаю головой, а затем с толикой удивления говорю: — Просто невероятно. Мы покидаем южную башню и наконец-таки оказываемся на улице. Вокруг сплошные тени, отбрасываемые деревьями. А высоко в небе сияет голубоватая луна, чьё сияние завораживает, притягивая взор. Я глубоко вдыхаю и выдыхаю, чувствуя, как беспокойство за Скиффи постепенно отступает, заставляя окончательно расправить плечи. Наш путь лежит прямиком к общежитию. Однако, в отличии от парня, я не могу идти молча, разглядывая местность так, словно вот-вот нарисую её. Поэтому первой вступаю в диалог. — Так значит ты приехал
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Академия отпетых некромантов. По ту сторону - Мэй Кин», после закрытия браузера.
Книги схожие с книгой «Академия отпетых некромантов. По ту сторону - Мэй Кин» от автора - Мэй Кин: