огня, я велел снести его и разбить на этом месте сад – в память о Клеманс. Это уже не могло помочь ни ей, ни мне, но мне хотелось бы думать, что там, в другом мире, где она сейчас находилась, она увидела бы это и поняла, что тогда, во дворце, я не сказал ей ни слова неправды.
– Замок Деланж, ваше величество! – сообщил мне герцог Аргулемский, ехавший чуть впереди.
Шпили башен замка уже показались над лесом, и мои сопровождающие, уставшие от долгой дороги, пришпорили лошадей.
– Добро пожаловать, ваше величество! – герцог Деланж с супругой и дочерью вышли встречать нас к самым воротам.
Герцог поклонился, а дамы присели в низких реверансах. Уже сгущались сумерки, и я не разглядел толком ни свою невесту, ни ее мать. Я обошелся обычным, вполне подходившим случаю приветствием и отложил церемонию знакомства с мадемуазель Деланж до ужина.
Апартаменты, что были мне отведены отличались не роскошью, а изысканностью и простой. Всё здесь дышало подвигами рыцарей былых времен и вполне пришлось мне по вкусу.
Накрытый к ужину стол ломился от обилия всевозможных яств, и приехавшие со мной люди разом повеселели. Я же, наконец, увидел свою невесту при ярком свете люстр и канделябров.
Девушка была недурна собой, обладала хорошими манерами и сильно смущалась в моем присутствии. Наверно, познакомься мы с ней во дворце в Ла-Шарпьене, и она грохнулась бы в обморок от избытка чувств.
Но она ничуть не тронула мое сердце, и когда я коснулся губами ее руки, ничто во мне не затрепетало. А мой дракон, казалось, и вовсе спал безмятежным сном, не пожелав познакомиться с девушкой, которая вскоре должна стать моей женой.
Ужин оказался сытным и вкусным, и я не преминул отметить мастерство повара. Хозяйка, кажется, была польщена. Это был почти семейный ужин. Гости из близлежащих поместий должны были прибыть на прием только завтра.
– Я, кажется, слышал, ваша светлость, что у вас две дочери, – сказал я, приступая к десерту. – Или она еще слишком юна для вечерних трапез?
Мне показалось, что хозяева смутились, а мадемуазель Деланж закашлялась и торопливо поднесла ко рту бокал с водой.
– Наша младшая дочь Эмелин, – сказала, наконец, герцогиня, – месяц назад удалилась в монастырь. Это было ее давнее желание, и мы с супругом сочли себя не вправе это ей запрещать.
– Вот как? – удивился я. – Но неужели она не захотела присутствовать на свадьбе своей сестры?
– Эмелин всегда была немного диковата, ваше величество, – пояснила хозяйка. – Она чуралась светских приемов, и обществу своих сверстниц предпочитала нравоучительные книги.
Я пожал плечами и перешел к другой теме. Попытки разговорить мадемуазель Деланж не увенчались успехом, и на мои вопросы отвечали преимущественно ее родители.
А потом усталость взяла свое, и я, поблагодарив хозяев за прекрасный ужин, удалился в свои апартаменты.
Знакомство с невестой состоялось, и я через пару дней был намерен отправиться назад в столицу, дабы заняться подготовкой к свадебной церемонии.
Глава 24
Мы выехали из замка сразу же, как только получили известие о скором прибытии его величества. Отец велел запрячь старую карету, на козлы которой посадил такого же старого кучера, который в детстве учил меня верховой езде. Разумеется, Сюзи поехала со мной.
Я сама не знала, в каком городе мы остановимся, и папенька просил непременно сообщить, где именно я сниму жилье. Но поскольку мачеха очень боялась огласки, в итоге мы сошлись на том, что я буду отправлять без обратного адреса, подписываясь не своим именем.
Когда карета выезжала со двора, во мне боролись два чувства – желание увидеть короля и во всём ему признаться и боязнь того, что я поступлю именно так и тем самым нарушу что-то, что не поддается разумению, но является слишком важным для всей страны. У Ричарда была истинная – моя сестра Джорджина, и мне следовало смириться с этим и отступить.
Первоначально мы остановились в Лансе. Это был средний по меркам Эстландии город на половине пути от Деланжа до столицы. Здесь были красивые улицы, много фонтанов и свежий горный воздух. Я сняла небольшую уютную квартиру в доме мадам Деризе, и мы устроились там почти с комфортом. Мы изначально условились со Сьюзен, что теперь я буду называться мадам Маршан – вдовой погибшего на фронте лейтенанта.
И поначалу всё шло хорошо. Город понравился нам, и малыш Рауль прекрасно чувствовал себя в новой обстановке. Но с каждым днем внимание моих новых знакомых становилось всё более и более докучливым – и соседи, и зеленщик, и молочник, словом, все считали своим долгом расспросить меня о покойном муже, и мне приходилось придумывать всё новые и новые подробности. При этом я видела во взглядах своих собеседников то почти неприличное любопытство, то явное недоверие. И они расспрашивали не только меня, но и Сюзи.
Конечно, молодая дама без мужа, с ребенком и должна была вызывать такой сомнительный интерес, я понимала это изначально. И всё-таки оказалась к этому не готова.
– В таких городках, как наш, такое внимание неизбежно, – мадам Дериза заметила, что я почти перестала выходить на улицу. – Здесь каждый новый человек на виду и вызывает интерес. Если вы хотели вести более уединенный образ жизни, вам следовало отправиться в столицу. В Ла-Шарпьен каждый день в поисках работы или развлечений стекаются сотни, а то и тысячи людей, и никому до них нет никакого дела.
Я обдумала ее слова и пришла к выводу, что она права. Легче всего стать незаметным было именно там, в Ла-Шарпьене. И хотя меня пугало то, что мы остановимся в городе, где живет король, я понимала, что столица очень большая, и если мы снимем жилье не в самом ее центре, то вероятие встретиться с его величеством, Джорджиной или Патрицией были близки к нулю.
Отец дал мне довольно денег, чтобы мне не нужно было постоянно думать об экономии, и просил не стесняться обращаться к нему за помощью, если таковая снова