Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Их темная Дарлинг - Никки Сент Кроу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Их темная Дарлинг - Никки Сент Кроу

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Их темная Дарлинг - Никки Сент Кроу полная версия. Жанр: Романы / Фэнтези / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 45
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45

когда я устанавливаю с ней связь, магия потоком мчится по венам, и адреналин бьётся под рёбра.

Бутылка издаёт громкий хлопок и рассыпается фонтаном цветков русселии.

Рок смотрит на раздавленные лепестки у себя в руке, стиснув зубы, его глаза ярко вспыхивают от злости.

Я не могу сдержать торжествующую улыбку.

И Рок, пользуясь моей самодовольной рассеянностью, тут же бьёт меня по морде.

Когда у меня перестаёт звенеть в ушах, он уже перемахивает обратно через стойку.

Я взлетаю следом за ним.

Последние посетители таверны с криком бросаются к двери.

Рок хватает стул за спинку, поднимает его над головой и с размаху прикладывает Дарлинг массивным сиденьем.

– Нет! – кричу я.

Дарлинг и принцесса Ремальди, как подкошенные, валятся на пол. Я хватаю ближайший столовый нож и метаю его через комнату, целясь Року в голову.

Но тот ловит его в последнюю секунду. Буквально выхватывает из воздуха.

Затем тянется к Дарлинг, сгребает её за волосы и рывком поднимает на ноги.

Прижимает её к себе и перехватывает поперёк груди, приставив вплотную к горлу остриё кинжала.

– Не делай этого, – говорю я ему.

Он кивает на принцессу, распростёртую на полу.

– Помоги ей.

– Ничего не выйдет.

Рок нажимает лезвием на горло Дарлинг, из пореза струится кровь.

Я цежу сквозь зубы:

– Я убью тебя.

– Вылечи принцессу. Исправить то, что с ней случилось, и в твоих, и в моих интересах.

Я не сомневаюсь в его словах. Рок не глуп. И он придерживается некой логики, а не действует на эмоциях.

На полу таверны лежит мёртвая королева, а неподалёку от неё – принцесса. Я не уверен насчёт младшей девочки, но думаю, высоки шансы, что она тоже мертва.

– Хорошо, – говорю я Року. – Дай я подойду к ней.

Чёрные глаза Дарлинг устремлены на меня.

У меня нет времени расспрашивать, как она получила Тень Смерти Неверленда или до какой степени она захвачена тенью. Нет времени размышлять о последствиях такого поворота.

Но когда уголок её рта приподнимается в ехидной ухмылке, я понимаю, что у меня охренительные неприятности.

Потому что последствия будут.

Они уже начались.

Она обхватывает одной рукой предплечье Рока, а другой – его второе запястье.

В любой другой день, при любых других обстоятельствах он был бы сильнее её.

Но не сейчас.

Чернота ползёт вверх по его руке. Рок шипит от боли и инстинктивно отступает назад. Дарлинг отталкивается, ускользая от лезвия, мгновенно пригибается, разворачивается и наносит ему удар его же собственной рукой.

Он удивлённо распахивает глаза, изо рта у него льётся кровь, стекает вниз по шее на рубашку.

– Дарлинг, – зову я.

Рок отшатывается и замирает, привалившись к стене.

– Дарлинг! Нам пора уходить. Сейчас же, твою мать!

Рок давится воздухом – я слышу влажные невнятные звуки.

– Дарлинг!

Наконец Дарлинг смотрит на меня – и это что-то невероятное, я как в бреду.

Я смотрю на неë и одновременно чувствую, что она тоже видит меня, и впервые за всю мою бессмертную жизнь я ощущаю, как взаимодействуют между собой разные тени: будто два зеркала направили друг на друга.

– Пойдём, – говорю я Дарлинг.

И хотя её глаза остаются чёрными и она вся в крови, она улыбается мне, берётся за протянутую руку и следует за мной к двери.

Глава 16

Питер Пэн

Как только мы выходим на свежий ночной воздух под небо Неверленда, я подхватываю Дарлинг на руки и взлетаю. Она обвивает руками мою шею и кладёт голову мне на плечо. Всю дорогу до домика на дереве она не говорит ни слова. Приземляясь, я слышу звуки бурной вечеринки, но пока не могу сказать, где Вейн и близнецы.

Мне нужно доставить Дарлинг в безопасное место, чтобы понять, что делать дальше.

Я тихонько толкаю входную дверь и обнаруживаю, что в холле пусто. Над изогнутой лестницей на чердак горят настенные светильники, и мерцающий свет отбрасывает на стены странные тени.

Близнецы на кухне. Баш пытается подбодрить Черри сладким тартом. Кас смеётся над какой-то репликой брата.

Конечно, Тёмного не слышно. Предчувствую, что он появится практически из ниоткуда, чтобы вдумчиво изучить нас с Дарлинг, обоих – в крови с головы до ног.

Но не сейчас.

Я пока не могу встретиться с ним лицом к лицу.

Я лечу на чердак, а затем вниз по коридору, больше, чем когда-либо, радуясь вернувшейся способности летать.

Но в последнюю секунду я понимаю, что совершил серьёзную ошибку.

Вейн в библиотеке.

– Вот ты где, – произносит он, когда я приземляюсь у дверей своей гробницы. Его ботинки тяжело стучат по деревянному полу; когда он выходит мне навстречу, под его весом трещит неровная доска.

– Куда ты уходил? – спрашивает Вейн.

– В город. – Я распахиваю дверь в башню, держась к нему спиной, чтобы он не увидел Дарлинг.

Когда он узнает, что она убила его брата…

То, что обычно не говорят о любви: иногда она принуждает тебя выбирать из двух одинаково невыносимых вариантов.

Вейн или Дарлинг? Я не смог бы выбрать.

Я не хочу.

– Это кровь? – спрашивает Вейн.

– Не моя. Я влез в драку с пьяницей в кабаке.

– А Уинни? – Его тон падает на децибел, и я останавливаюсь на верхней площадке винтовой лестницы. Нутро у меня сжимается от эмоций, пронизывающих его голос.

В эти дни слишком много забот.

И я не знаю, как с этим справиться.

Я думал, что возвращение тени решит все мои проблемы, но я забыл, сколько их у меня на самом деле. И магическая сила справится далеко не со всем.

– Спит, – бросаю я через плечо, хотя её глаза широко открыты. – Я уложу её у себя в комнате. Не мешай нам.

– Пэн, – начинает Вейн, но я пинком закрываю дверь, отгораживаясь от него.

На верхней ступеньке я задерживаю дыхание, ожидая, что он проигнорирует мой приказ.

Но он не приходит. Я не уверен, мне следует чувствовать облегчение или стыдиться того, что я скрываю от него этот секрет.

Он никогда не простит нас.

Даже если прошли годы с его последнего разговора с братом, даже если он очень предан мне, мы не родные по крови.

Мои шаги отзываются эхом, пока я несу Дарлинг вниз по лестнице в свою гробницу. Мне даже не приходится думать о свете: он вспыхивает сам по себе, прогоняя тени прочь.

Моя сила возвращается и растёт.

Но я, сука, даже не могу насладиться этим.

Во всяком случае пока.

Как только я опускаю Дарлинг на свою кровать, та

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45

1 ... 22 23 24 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Их темная Дарлинг - Никки Сент Кроу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Их темная Дарлинг - Никки Сент Кроу"