Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Меч, павший в глубины отчаяния - Ступников 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Меч, павший в глубины отчаяния - Ступников

40
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Меч, павший в глубины отчаяния (СИ) - Ступников полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 64
Перейти на страницу:
где можно приобрести хаори? — заинтересовано прозвучал голос нанаши.

— Смею предположить, что так. Кирумэ — часть Сакурина, лишь менее населенная. Не думаю, что у них нет товара на околицах.

Услышав знакомое название поселка, Юцуна встревоженно спросил:

— Нам обязательно направляться именно туда? Ну, в плане, может можно пойти в другой населенный пункт…

— Это невозможно. Кирумэ — единственное, что разделяет Ранзильем и Сакурин, — огласил Нозоми и взглянул на лицо парня. — А что, есть причина, по которой ты не желаешь ступать на те земли?

— Вовсе нет.

Девушка бросила взгляд на путников, словно считывая их эмоции, и ответила:

— В таком случае, нам следует незамедлительно отправиться, дабы прибыть вовремя и, отдохнув, держать курс в Ранзильем.

— Ладно, как хотите, — тяжко вздохнув ответил Юцуна.

Идя по застеленной листвой тропе из камней, путники приближались к обширному саду. Хотя тот и принадлежал городу, было заметно, что все-таки был человек, который поддерживал здешний порядок.

Всматриваясь в чарующий сад, по пути которого можно было встретить деревья и кустарники небывалой красоты, товарищи наслаждались открывшимся перед их ликами видом. По обе стороны от тропы цвели ярко-красные рододендроны, а позади них раскинулись огненно-рыжие клены. До чего же чарующее зрелище им посчастливилось узреть, ведь именно это место прекрасно отображает пору Момидзи ⌜²⁷⌟.

— Невероятно, таки и в Фумецу есть красивые места, преисполненные любовью и заботой, — произнесла нанаши глядя на осеннюю живопись.

— Пожалуй, это — самое красочное место в данных краях. Пика своей красоты Сакурин достигает на окраине города, а значит, вскоре перед нами откроется край Кирумэ.

— Очень жаль, что это место лишь красивая обертка безвкусной конфеты, — глядя вдаль высказался парнишка.

— Надеюсь, по прибытию в то место найду объяснение твоим словам.

— Даже искать не придется, нанаши, — отрек Юцуна.

Вот и настал тот момент, когда три отважных воина покинут окружности города встреч и взойдут на пик его величавости, дабы узреть свой дальний путь. Выходя из зачарованного сада, они стали на тропу не менее впечатляющего места. Это были земли Кирумэ.

Поселение выглядело несколько скромно, однако, до чего же красочным оно было. Возле каждой маленькой минки стояло минимум одно деревце сакуры, возле некоторых, стряхивая золотые пасма, расположилось гинкго. Жители не жалели последних средств на дизайн домов, украшенных в цветочки или лепестки, а то и вовсе засадили все вокруг декоративными растениями да кустарниками.

Стоило странникам войти на яркий холст этих земель, люди тут же спрятались по домам. В их глазах отражалось ничто иное как опасение, страх и презрение. Путники шли через выстеленную дорожку из песка, кидая взгляд на торопливо закрывающиеся двери. Смельчаки иль же безумцы, посылали неблагоприятные слова в адрес путешественникам, но те едва ли обращали внимание.

— Ха-а… — агрессивно вздохнув промолвил вспыльчивый парниша. — Кажись, найти кого-то, кто впустил бы нас в двери своего дома, будет невыносимо сложно.

— Не стоит сдаваться раньше времени, Юцуна. — ответил мечник.

Не покидая надежды, когда, казалось, все шансы сводились к нулю, спутники безустанно выискивали хотя бы одного добряка. В сей же миг, нанаши обратила свое внимание на стоящую к ним спиной женщину, что томно покуривала кисэру⌜²⁸⌟. Её расслабленное поведение передавало полное безразличие к происходящему вокруг.

Сама госпожа была не особо высокой, вероятно, на несколько сантиметров ниже среднего роста. Она была тощей, аки жердь, лишь рукава серого хаори придавало ей какого-то объема. Седые волосы, как пепел от сигары, были заплетены в прическу марумагэ⌜²⁹⌟, перевязанную красной лентой. По ссохшейся руке, можно предположить, что женщине далеко за пятьдесят.

— Высокопочтенная госпожа, — обратился Нозоми к незнакомке, — изволите ль Вы помочь мне с товарищами?

Не спеша поворачиваться, она промолвила своим низким голосом:

— Чего желаете?

— Не могли бы Вы предоставить нам ночлег на сей хмурый день?

— Да пожалуйста, — безразлично ответила женщина, — сколько вас всего?

— Трое, госпожа.

— Тогда с вас 150 нан. Зайдя внутрь, идите направо, через деревянную дверь. Она там одна, так что не заблудитесь.

— Эй, — озвался возмущенный парнишка, — а не слишком ли это много?! Мы не на курорт сюда приехали, чтобы платить такие сумы за ночь, так ещё и Вы не собираетесь лично сопроводить своих посетителей? Что за абсурд!

Выдыхая дым от сигары, женщина будто наглядно стряхнула с неё пылки да запрятала в хаори. Ясное дело, что ей не вподобь такой упрек, потому и решилась поглядеть в лица негодяям. Обернувшись, домовладелица узрела перед собой не самую благоприятную картину.

— Так и знала, что это ты, мальчишка, — кинув презренный взгляд промолвила женщина. — Твой нахальный голос я ни с чем не спутаю.

Увидев перед собой до боли знакомое лицо, у Юцуны встал ком в горле. Нахмурив брови, он всячески пытался не проявить своего устрашения и ненависти в одном лике к открывшейся перед ним угрозе. Парень запросто мог провести женщину, чего же не скажешь о его товарищах, что вмиг заподозрили неладное.

— Госпожа Эйко, — глядя прямо в темные, как ночь, глаза произнес Юцуна.

Взглянув свысока на парня, та произнесла своим грубым голосом:

— Зачем пришел сюда? Тебе здесь не рады, не позабыл ли ты об этом?

— Такое тяжело забыть, не волнуйтесь.

— В таком случае, почему бы тебе прямо сейчас не отправиться в другое место? — махая в сторону кистью руки отрекла Эйко.

— А почему бы Вам не избавиться от халатного отношения к посетителям?

Вокруг собеседников воцарила напряженная атмосфера, что передавала все презрение, испытуемое ими друг к другу. Товарищи мечника глядели на происходящее с попыткой проникнуться ситуацией.

— Что думаешь, нанаши, — обратился Нозоми к мечнице, — стоит ли нам принимать услугу этой женщины?

— Безусловно, — с неким коварством на лице ответила девушка.

Обеспокоенный странник взглянул украдкой на товарищей да промолвил:

— Мы примем это предложение, при условии, что Вы лично сопроводите нас.

— Так уж и быть, я предоставлю вам жилище и покажу все лично за 300 нан. — сложив руки накрест произнесла женщина.

Путники ошеломленно переглянулись и промолчали, в то время как Юцуна выявил свое недовольство в сей же раз:

— Какого черта! По какой причине Вы подняли суму вдвое?

— Кто же знал, что к нам заявится элитный посетитель. Какие-то проблемы?

— Если это из-за демонстрации комнаты, то с таким отношением она нам и даром не нужна, а за 300 нан уж подавно!

— Нет, это лишь сума, за которую я готова предоставить вам ночлег. Не хочешь сопровождения — не получишь, а оплата как была в размере 300 так и останется. Хотя, если будешь и дальше мелькать перед моими глазами, подниму ещё на 100. А, раз уж вы нарушители закона,

1 ... 22 23 24 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Меч, павший в глубины отчаяния - Ступников», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Меч, павший в глубины отчаяния - Ступников"