Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28
– Матильда, я в восхищении! – восторженно взревел Драко. – Ты, как всегда, зришь в корень!
– И дело осталось за малым – найти этот корень и «вырвать его с корнем», – улыбнулась Матильда. – И именно в этом, как я понимаю, и заключена основная проблема.
– Ты, как всегда, права, – кивнул Ниптолеум. – Потому что, как утверждает Драко, нам противостоит безжалостный и крайне опасный враг. Более того, враг практически непобедимый.
Брови Матильды удивленно взлетели вверх:
– Неужели это…
– Именно, – еще раз кивнул Ниптолеум. – Это Дудочник.
После его слов в тронном зале установилось тягостное молчание.
– Да объяснит кто-нибудь, наконец, кто такой этот Дудочник?! – прервал затянувшееся молчание Тим. – Он нам еще в Москве надоел. А теперь и здесь нас достает!
– Как бы тебе попонятней объяснить? – задумчиво протянул Драко.
– Может, это кто-то типа нашего Крысолова из Гамельна? – робко предположила Катя.
– Кого-кого? – с удивлением посмотрели на нее Матильда, Ниптолеум и Драко.
– Ну, сказка такая была, – торопливо начала объяснять Катя. – Там, в городе Гамельне, его жители очень страдали от крыс. Поэтому магистрат Гамельна пригласил известного крысолова, чтобы он избавил город от крыс. Тот с помощью магических звуков своей дудочки увел всех крыс из города и утопил их в реке. Но когда пришло время расплачиваться за выполненную крысоловом работу, магистрат отказался выплатить ему полагавшееся вознаграждение. Тогда крысолов с помощью колдовских звуков своей дудочки ночью тайком увел всех детей из города. С тех пор их больше никто не видел.
– Такая вот грустная сказка, – закончила Катя свой рассказ.
– Помню. Было такое дело, – кивнул Кузьмич. – Много шума тогда оно наделало среди домовых. Даже награду назначили за поимку этого крысолова и нахождение пропавших детей. Но никого найти так и не смогли. Ни крысолова, ни детей.
– Плохо, значит, искали, – проворчала бабушка Агафья. – Меня бы попросили, я бы вмиг этого негодяя нашла. Хоть из-под земли, но достала бы!
– Как интересно… – покачал головой Ниптолеум.
– Что именно интересно? – воинственно вскинула голову бабушка Агафья.
– Да миры у нас, вроде бы, разные, а истории одинаковые, – объяснил Ниптолеум. – У нас ведь тоже подобное предание было. Но вот только действительность гораздо страшнее оказалась.
– В смысле? – не понял Кузьмич. – Растолкуй.
– Просто многие маги утверждают, что на самом деле Дудочник – это сам дьявол, соблазняющий и уводящий невинные души к себе в Ад, – объяснил ему Ниптолеум.
– Не может этого быть! Неправда это! – раздался вдруг тоненький голосок.
– Почему это не может, Мартын? – спросил Кузьмич.
– Потому что ни на какой дудочке он играть не умеет. И вообще ни на каком музыкальном инструменте. Кроме, разве что, барабана. Просто у владыки ада музыкального слуха нет. От слова «совсем», – начал объяснять Мартын. – Из всей музыки он только «тяжелый металл» признает.
– Ух, ты! – воскликнула Катя. – А я тоже «хэви метал» (heavy metal (англ.) – тяжелый металл) уважаю. Классная такая музыка! Забойная!
– Ну, наш «хэви метал» тебе вряд ли понравился бы, – усмехнулся Мартын. – В аду «тяжелый металл» – это когда черти со всей силы и дури лупят лопатами и ломами по котлам, где сидят грешники. Мука, скажу я вам, страшная и невыносимая! Просто адская! Мало кто из грешников даже несколько часов такой «музыки» выдерживает. А потом они быстренько с ума сходят, и их отправляют в котлы с расплавленной смолой вариться. Мне один грешник тайком признался, что для него расплавленная смола после всего этого «хэви метала» – просто райское блаженство. А чертей, которые всю эту адскую музыку на котлах с грешниками исполняют, так и называют: «черти-металлисты».
– Ишь ты, страсти-то какие! – осуждающе покачала головой бабушка Агафья и строго посмотрела на Катю. – Так что ты, Катерина, смотри! Поосторожнее там с этой своей музыкой-то металлической. А то мало ли что…
– На самом деле Дудочник – это даже не дьявол. Это само воплощение Зла, – вздохнула Матильда. – Победить которое невозможно.
– Что, совсем-совсем невозможно? – удивилась Катя.
– Совсем, – кивнула Матильда. – Можно, конечно, одержать над ним победу в одной, отдельно взятой битве. Но победить окончательно его нельзя.
– Так давайте победим его в этой нашей битве! – подал голос Бартоломео. – Нам больше и не надо.
– Хм… А мне нравится ход твоих мыслей, парень! – одобрительно хмыкнул Драко.
– И думаю, кое-кто может нам в этом помочь! – воскликнул Ниптолеум и повернулся к Матильде. – Дорогая, а у тебя не осталось того зеркальца? Ну, которое…
– «Свет мой, зеркальце, скажи»? – усмехнулась Матильда. – Детские девичьи забавы. Глупость, конечно, полная, но…
– Что «но»? – нетерпеливо спросил Ниптолеум.
– Ты все так же нетерпелив, как прежде, – улыбнулась ему Матильда. – Конечно, ведьме такое зеркальце совсем ни к чему. При ее-то красоте! Но вот зато добрые волшебницы обычно бережно хранят такие сувениры как воспоминание о детстве. И я думаю, что даже знаю, зачем оно тебе понадобилось.
– Ну, ты же умная женщина… – начал было Ниптолеум, но, заметив изменившийся взгляд Матильды, тут же поспешно добавил: – И очень красивая!
– То-то же. Смотри у меня, – погрозила ему пальцем Матильда и протянула маленькое зеркальце в золотой оправе.
– Всегда умен был! – восхищенно шепнул Драко Кате. – Я бы ни за что не догадался такое сказать.
– Ты просто плохо знаешь женщин, – со знанием дела небрежно бросила Катя.
Драко удивленно посмотрел на нее, но на всякий случай ничего не сказал.
Между тем Ниптолеум взял зеркальце в руки и, как заправский радист из какого-то фильма о войне, начал говорить в него:
– Зеркало, Зеркало, я – зеркальце. Прием. Зеркало, ответь зеркальцу. Срочный вызов.
Долгое время ничего не происходило, пока наконец в тронном зале не раздались какие-то шипение и треск. Сквозь которые с трудом пробивался голос Зеркала:
– Я Зеркало. Кто меня вызывает? Кто говорит?
– Зеркало, это я, Ниптолеум Первый. Наследник престола у вас? Его захватил Люциус? Что у вас там во дворце вообще происходит?
– Ой, что тут у нас происходит! Что тут у нас происходит! – возбужденный голос Зеркала раздался так ясно и четко, как будто оно находилось прямо где-то тут, в тронном зале.
– У нас тут просто цирк с конями! Только без цирка и без коней. Да, сначала Люциус смог захватить наследника престола Гошу и долго издевался над ним, как последняя свинья!
– Ну, а свиней-то за что? – нахмурилась Матильда. – Очень милые и симпатичные животные. А уж по сравнению с Люциусом…
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28