Когда я прочитал последние слова, мне показалось, будто мое тело окатила струя пламени. Дракон, дарующий плодородие. Дракон, испускающий зеленое пламя. Точно такой же дракон был у Лиама!
Я взглянул на Блика. Теперь он парил передо мной, сияя оранжевым светом. Он мотнул хвостом, выбив сноп искр.
Если я был прав и у Лиама уже был дракон, дарующий плодородие, то все было намного хуже, чем мы думали раньше. Возможно, он уже сейчас выращивает драконов – столько, сколько пожелает. Нельзя было, чтобы этот дракон так долго оставался рядом с людьми. Он мог все уничтожить!
28
Под прикрытием
Вначале я решил попробовать воззвать к совести Лиама и попытаться убедить его отпустить дракона. Но потом я вспомнил, что совести у Лиама отродясь не водилось. А значит, я должен был стать таким же хитрым, как и он, а может, и еще хитрее. Жаль, что со мной больше не было команды супергероев. Но после того, что я сделал, я понимал – друзья на помощь не придут. Не в этот раз. Теперь я сам должен был решать свои проблемы.
С помощью информации, которую удалось собрать Тэду, мне было несложно найти Лиама. К счастью, ближайшая к его дому остановка находилась прямо перед железнодорожным узлом.
Это значило, что я мог надежно спрятаться и скрытно наблюдать за недругом до самой последней минуты. Я выглянул из-за изгороди на углу улицы и увидел, что Лиам ждет автобус. Через его плечо была перекинута сумка, и, судя по всему, она была тяжелой. Он бережно прижимал ее к себе. Так и я делал, когда брал с собой на улицу Блика и Колокольчик. Я присмотрелся и увидел, что сумка легко шевелится. Ой! Теперь ясно, что там лежит не только его обед. Через несколько минут на дороге появился двухэтажный автобус и с грохотом направился к остановке.
Очевидно, я не мог просто выбежать из своего укрытия и запрыгнуть в автобус. Тем не менее мне нужно было понять, куда он едет. Я надеялся поймать Лиама в каком-нибудь не очень людном месте, потому что, согласитесь, пытаться забрать у этого жлоба сумку с драконом в переполненном автобусе – не лучшая идея. Я видел, как он заплатил водителю, и подождал, когда он взберется по ступенькам наверх. Если бы Лиам остался на первом этаже, сомневаюсь, что моя профессиональная маскировка, состоящая из рыбацкой папиной шляпы и вязаного маминого шарфа, мне бы помогла.
Автобус был забит людьми до отказа, но еще в окно я увидел, что рядом с женщиной, держащей на руках крошечную собачку, есть свободное место. Собачка была одета в смешную вязаную кофточку и забавно прижимала нос к стеклу, с любопытством разглядывая улицу. Лиам, очевидно, решил попробовать найти место наверху. Как только его нога коснулась второй ступеньки, а голова исчезла из виду, я кинулся к автобусной остановке.
Я понимал, что вряд ли успею. Я уже слышал, как водитель завел двигатель. Он нажал на кнопку, и двери начали закрываться, когда я только добрался до обочины. В панике я схватил шарф, кинулся вперед и просунул его в закрывающуюся щель. Створки со стуком сомкнулись, зажав шарф. Когда автобус двинулся вперед, я вцепился во второй конец шарфа и секунду бежал рядом с автобусом, держась за него. Я видел, что один пассажир машет мне, знаками уговаривая отпустить шарф, а другой мужчина в этот момент что-то кричал водителю.
К тому моменту, как водитель остановил автобус и открыл двери, я уже подозревал, что моя карьера агента под прикрытием завершится позорным провалом.
– Что это за игры, черт возьми?! – строго спросил водитель, когда я, шатаясь, поднялся по ступенькам.
– Простите, – выдохнул я, пытаясь четко и быстро соображать под направленными на меня гневными взглядами пассажиров. – Я просто должен был встретиться с другом. Он пошел наверх, и я не хотел упустить его… – Я сделал паузу и слабо улыбнулся. – Тот же билет, что и у него, пожалуйста. – Я протянул деньги на дрожащей ладони, отчаянно надеясь, что их хватит.
Водитель что-то проворчал и забрал несколько монет.
– Мм… Куда я еду? – спросил я.
Водитель взглянул на меня и еще больше нахмурился. Наверное, я казался ему полным идиотом. Думаю, мало кто садится в автобус и понятия не имеет, куда направляется.
– Ботанический сад, – рявкнул он. – Хотя если ты наконец не угомонишься, то вообще никуда не поедешь.
Ботанический сад? Меня словно в живот ударили. Какое место еще лучше подойдет для выращивания экзотического растения? Не нужно быть гением, чтобы сообразить, Лиам явно нашел еще одно драконье дерево. Я пошатнулся, когда автобус двинулся вперед.
Я побрел в салон и сел рядом с дамой с миниатюрной собачкой.
– Твой друг там, наверху? – спросила она, улыбаясь и показывая на лестницу.
– Все нормально, – запинаясь, ответил я, а потом на меня вдруг снизошло вдохновение, и я соврал: – Не люблю высоту.
Я опустился на сиденье, прижимая к себе пальто и сумку с Бликом и Колокольчик внутри. В голове роились мысли о Лиаме и том, что я найду в ботаническом саду. Маленькая собачка на коленях женщины засуетилась и начала подвывать. Она тревожно подняла свои острые ушки, взгляд ее был направлен на сумку. Потом собачка попыталась подобраться поближе, как следует принюхалась и протяжно завыла. Люди вокруг стали на нас оборачиваться, кто-то достаточно громко высказался о животных, которых тащат в автобус и они потом мешают добропорядочным гражданам.
Женщина снова взглянула на меня со смесью смущения и раздражения на лице. Я съехал по сиденью вниз, прижимая к себе сумку. И драконы не придумали ничего лучше, как в этот самый момент начать двигаться. Я представил, как сумка открывается и из нее вылезает голова Блика, который фыркает огнем на любопытного пса. Теперь уж на нас смотрел весь автобус. Сейчас мальчик в рыболовной шляпе и пурпурном вязаном шарфе, сжимающий шевелящуюся сумку, казался просто странным. Но что будет, когда люди узнают, что я прихватил с собой двух драконов? А ведь драконов в злосчастном автобусе было три, ну, если считать того, что сидел сейчас наверху с Лиамом.