Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29
– Зачем нам лопата? – спросил Зак.
– Устроим Твинклзу приличные похороны, – пояснила девушка, по-прежнему волоча Зака за собой.
У ворот проселочная дорога резко сворачивала и огибала кладбище с торца.
– Идем, Зо, – сказал Райс, дергая за поводок и с трудом волоча за собой кувалду. – А вам – хорошо повеселиться с этими вашими похоронами.
Мэдисон втащила Зака в открытые ворота и зашагала среди надгробий. Грег шел за ними следом, весело перескакивая с могилы на могилу.
– Грег, перестань вести себя как ребенок, – сказала Мэдисон.
Проигнорировав ее, Банзэл-Джоунс перемахнул через ряд каменных крестов, будто играл в чехарду:
– Йуууху!
– Грег, чувак, ты как вообще? – спросил Зак.
– Спокуха, бро! Я в норме, – губа Грега выглядела отвратительно: вся опухшая и в запекшейся крови.
– Ладно, ведите себя прилично, – вздохнула Мэдисон. – Я поищу, что можно использовать в качестве надгробия. А потом проведем церемонию. Можете начинать копать.
Она оставила свою сумку Заку и направилась в другой конец кладбища.
Зак осторожно брел между рядами могил. Подсвечивая себе одним из фонариков Райса, он стал читать надписи на надгробиях. Перед каждым именем стояло сокращение, означавшее воинское звание: ряд., спк., полк.-к., лейт., ген. Вдруг он понял: здесь одни военные. «Что ж… Твинклз тоже был настоящим бойцом», – подумал Зак. Еще немного поблуждав по территории, он нашел идеальное место для последнего пристанища песика и начал копать.
Тем временем Райс привязал Зоуи к столбу у пикапа. Та агрессивно пыхтела, натягивая поводок, и рвалась к Райсу, жадно сжимая и разжимая пальцы в тщетных попытках схватить его. Райс вытащил упаковку гинкго и стал метать капсулы ей в рот. Прервавшись, он оглядел пикап и крикнул Заку:
– Чувак, у машины военные номера и мигалка! Наверное, база ближе, чем мы думали…
– Да, по ходу, это военное кладбище, – отозвался Зак. – Что означает «спк.»?
– Сержант первого класса, – ответил Райс.
«Твинклз Миллер. Щенок первого класса», – придумал для песика эпитафию Зак. Он бросил взгляд на лопату, торчащую из кучи земли, и три пустых ямы рядом с ней.
– Кто в два часа ночи копает могилы в одиночестве? – крикнул Зак.
– Не уверен, что хочу знать ответ, – отозвался Райс.
– В пикапе, случаем, нет ключей? – спросил его Зак.
– Погоди, сейчас гляну…
Зак снова принялся копать, время от времени поглядывая на Грега. Тот только что отложил биту после жаркой схватки с тремя воображаемыми зомби: «Эгей! К бою, зомбари!» Затем Грег побрел к мавзолею и подобрал со ступенек здоровенный стакан разливного лимонада. С логотипа на картонном боку Заку подмигивала такса.
– Эй, тут кто-то ел «БургерДог»! – Грег ухватил губами трубочку и с громким хлюпаньем втянул в себя остатки отвратительного теплого напитка, из которого давно вышел газ. Должно быть, здесь его оставил гробовщик. – Не круто, бро. Раз Грегстеру нельзя есть «Дога», то никому нельзя.
Зак стал копать быстрее. Что там Мэдисон так долго возится?
Вдруг с мраморных ступеней склепа донесся тяжелый влажный плеск. Зак поднял голову и посмотрел в сторону мавзолея. Грега рвало. Фонтаном.
Глава 16
Мэдисон вышла из-за угла каменной громадины, держа в руках плоский кусок камня, отколовшегося от плиты. Грег изрыгнул очередную порцию рвоты и, спотыкаясь, побрел в ее сторону. Зак бросил лопату и отправился посмотреть, что происходит.
– Агххх! Я… помираю…
Мэдисон отпрянула. Бледный как полотно громила пошатнулся, накренился и рухнул ей под ноги. Присев на корточки, Мэдисон подсунула ладонь ему под затылок.
– Боже, Грег, что с тобой? – спросила она.
– Не знаю, – прокашлял он. – Наверное, все Твинклз виноват…
Пот лил с него градом. Глаза опухли, веки раздулись, и Грег с трудом держал их поднятыми.
– Так и знал, – сказал Зак. – Мэдисон, отойди от зомби-Грега.
– Он же еще даже не умер, – сказала Мэдисон. – Я не брошу человека в последние минуты… Буэ!
Грег всхрапнул. В его ноздре надулся и лопнул сопливый пузырь, забрызгав Мэдисон руку.
– Фуууу… Зак, а ну иди сюда. У него течет из всех мест и… ох, какая же гадость!
Грег кашлянул и выплюнул себе на подбородок комок зеленой слизи.
– Скорей, я в большой опасности! – сказала Мэдисон, имея в виду, что слизь вот-вот попадет на нее.
– Что от меня-то требуется? – спросил Зак, опускаясь на колени рядом с ней.
– Протяни руки, – скомандовала она. Зак послушался. – А теперь держи его голову, – Мэдисон плюхнула башку Грега в ладони Заку и вытерла свою перемазанную соплями руку о джинсы.
– Не собираюсь я его держать, – сказал Зак, но продолжал держать, притом весьма бережно.
– Не дай мне умереть, тупень, – Грег хватал ртом воздух. – У нас важный футбольный матч в субботу… – Его глаза закатились, а тело обмякло.
– Бог ты мой, он просто взял и умер! – нервно воскликнул Зак. – Что мне теперь делать?
Но через несколько секунд Грег снова пришел в себя, по-прежнему живой и ни капли не зомбированный.
– Зак, – прохрипел он, – возьми. – Он протянул Заку телефон Райса. – Я только сделал вид, что выкинул… Хотел себе забрать… Крутая штука… – С этими словами Грег снова отключился.
Зак поднялся на ноги и убрал айфон в карман штанов. Затем подхватил Грега под коленки – как раз там, где заканчивались футбольные гольфы.
– Давай, Мэдисон, – сказал он. – Нужно связать его, пока одним зомби не стало больше. Хватай за руки.
Тело Грега грузно раскачивалось между ними, пока его несли мимо склепа. Напрягшись под немалым весом, Мэдисон в итоге не выдержала и выпустила свою часть Грега. Голова глухо стукнулась о землю.
– Мне нужно передохнуть, – сказала девушка, отряхивая ладони.
– Не сейчас, Мэдисон! – настаивал Зак. – Давай!
Попытавшись снова поднять безвольное бревно, которым стал Банзэл-Джоунс, они чуть не надорвали спины. И вдруг откуда ни возьмись на пути выросла огромная мрачная тень. Челюсть Зака отпала, и он выронил ноги Грега.
– Эй, сам же сказал, никаких передышек! – возмутилась Мэдисон.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29