Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Император и ребе, том 2 - Залман Шнеур 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Император и ребе, том 2 - Залман Шнеур

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Император и ребе, том 2 - Залман Шнеур полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 227 228 229 ... 233
Перейти на страницу:
class="p1">Молитва, произносимая на исходе субботы и начинающаяся со слов из благословения праотца Исаака праотцу Иакову: «Да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина» (Берешит, 27:28).

162

Еврейское блюдо, в которое, помимо традиционных для борща ингредиентов, входит кислое молоко.

163

Аарон га-Леви Гурвиц из Староселья (1766–1828) — ученик реб Шнеура-Залмана из Ляд, автор комментария на книгу «Танья». Прожил последние годы, умер и похоронен в селе Староселье, ныне — в Могилевской области Белоруссии.

164

«Тикуней Зогар», 121:2 и «Танья», 1:4.

165

Книга «Зогар».

166

«Нейла» — «Закрытие дверей» (др. — евр.), завершающая молитва Судного дня.

167

Три наиболее сложных каббалистических пути изучения Торы из четырех: Пшат (прямой смысл), Ремез (намек), Драш (толкование) и Сод (тайна).

168

Реб Лейви-Ицхок из Бердичева (1740–1809).

169

Непереводимая игра слов, поскольку слово «ты» звучит на идише как «ду».

170

Харойсес, в соответствии с современным израильским произношением «харосет», — традиционное пасхальное блюдо, представляющее собой пюре из яблок и орехов с добавлением вина и корицы.

171

Когелет, 12:11.

172

Субботнее песнопение (пиют), появившееся в еврейских молитвенниках с XVI в. Оно начинается со слов «ма йофис» или — в современном израильском произношении — «ма яфит» («как ты красива») из «Шир га-ширим» (Песнь песней), 7:7. В Польше название «ма йофис» прибрело значение «еврейский танец», причем с пренебрежительным оттенком.

173

«Бог, полный милосердия…» (др. — евр.) — поминальная молитва.

174

Аббревиатура слов «по нитман» («здесь погребен» — др. — евр.).

175

Генерал-аншеф граф Валериан Александрович Зубов (1771–1804) — русский военачальник, младший брат фаворита Екатерины II Платона Зубова, главнокомандующий русской армии во время русско-персидской войны 1796 г. В 1801 г. Александр I включил его в состав «Непременного совета».

176

Северин Осипович Потоцкий (1762–1829) — российский чиновник польского происхождения. Сделал успешную карьеру в правление Александра I.

177

Артаксеркс — в церковном переводе Библии. Аллюзия на книгу Эстер.

178

Имеется в виду селевкидский царь Сирии Антиох IV Эпифан (ок. 215 г. до н. э. — 164 г. до н. э.), пытавшийся принудить евреев принять эллинистическое язычество. Результатом его политики стало восстание Маккавеев, приведшее к восстановлению государственной независимости Иудеи.

179

Шабес-гой (идиш) — иноверец, выполняющий в субботу работы, запрещенные в этот день евреям.

180

Владислав (Василий) Александрович Озеров (1769–1816) — русский драматург и поэт.

181

Из стихотворения В. Озерова «Гимн богу любви».

182

Блестяще, друг мой! (фр.)

183

Нижненемецкий язык, сильно отличающийся от современного литературного языка. Близок к нидерландскому.

184

Блестяще (нем.).

185

Только… одну минуточку, ваше величество! (фр.)

186

Флавий Клавдий Юлиан — римский император (361–363). Прозван христианами «отступником» за то, что отменил государственный статус христианства в Римской империи и вернулся к язычеству. Разрешил евреям вернуться в Иерусалим и восстановить Храм. Погиб на войне с персами.

187

Имеются в виду «Нравоучительные письма к Луцилию».

188

Письмо XIV, перевод С.А. Ошерова.

189

Каррара — город, расположенные в итальянской провинции Масса-Каррара и знаменитый своими каменоломнями белого мрамора, добывавшегося еще с античных времен. Из каррарского мрамора выполнена, в частности, скульптура «Давид» Микеланджело.

190

Намек на историю о Сусанне и старцах из апокрифа «Суд Даниила», относимого христианами к книге пророка Даниила.

191

Вероятно, ошибка автора. Первая линия дилижансов заработала в России (между Москвой и Петербургом) только в 1820 г. — Примеч. ред.

192

Город в Могилевской области Белоруссии. Современное название — Славгород.

193

Один из левых притоков Днепра.

194

Город в Могилевской области Белоруссии.

195

Чтоб вас волки [сожрали]! (бел.)

196

«Добро пожаловать» (др. — евр.).

197

Бемидбар (Числа), 24:5. Стих, с которого начинается утренняя общественная молитва в синагоге.

198

Имеется в виду талес, напоминающий не плащ, а шарф.

199

Тегилим, 118. Стих, с которого кантор начинает читать молитву вслух.

200

Кресло для совершения обряда обрезания.

201

Пальмовая ветвь, соединенная с ветками мирта и ивы. Атрибут праздника Суккес.

202

Отрывок, завершающий богослужение.

203

Биньомин Рибелес Ривлин (1728–1812).

204

Кубок пророка Элиягу — элемент ритуала пасхального седера.

205

Танкред первым захватил Иерусалим во время крестовых походов и стал там королем. — Ошибка автора. Танкред Тарентский (1072–1112) одним из первых ворвался в Иерусалим в 1099 г., во время Первого крестового похода. Однако он не был королем Иерусалима, а стал князем Галилеи и Тивериады. В образе идеального рыцаря Танкред стал одним из главных персонажей знаменитой в свое время поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим».

206

Мишлей, 7:13–19.

207

Пренебрежительное наименование нееврейской девушки (идиш).

208

Вероятно, ошибка автора. Знаменитый синий алмаз «Хоуп» действительно украшал французскую корону — корону Марии-Антуанетты, но был почти на сорок лет утерян после ее казни. Наполеону принадлежал знаменитый алмаз «Регент», доставшийся ему после той же Марии-Антуанетты, но он украшал не корону, а шпагу императора. — Примеч. ред.

209

Гражданский кодекс (фр.).

210

Ошибка автора. Ни на Карибских, ни на Соломоновых островах не водятся слоны и нет сколько-нибудь существенных месторождений золота. — Примеч. ред.

211

В письме к

1 ... 227 228 229 ... 233
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Император и ребе, том 2 - Залман Шнеур», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Император и ребе, том 2 - Залман Шнеур"