Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Жестокий век - Исай Калистратович Калашников 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жестокий век - Исай Калистратович Калашников

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жестокий век - Исай Калистратович Калашников полная версия. Жанр: Книги / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 227 228
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 228

40

Чжан – мера длины, чуть больше трех метров (кит.).

41

Белая еда – молочная пища.

42

По старому китайскому календарю Новый год приходится на конец зимы.

43

Тао Юань-мин (365–427).

44

Ду Фу (712–770).

45

Цвет радости – красный.

46

Цин – мера площади, немногим более шести гектаров (кит.).

47

Как твое имя? (кит.)

48

Меня зовут Джучи (кит.).

49

Муцинь – мать (кит.).

50

Фуцинь – отец (кит.).

51

Чэнсян – ранг императорского министра.

52

Сартаулами монголы называли мусульман.

53

Хэйшуй – Хара-Хото, развалины которого были открыты П. Козловым.

54

Алдан (алда) – маховая сажень.

55

Хувчур – единовременное взимание, сбор.

56

Хара – черный.

57

Гурхан – всеобщий хан.

58

Джэбэ – копье.

59

Год свиньи – 1203 год.

60

Орду – ставка.

61

Джуд – бескормица.

62

Джад – чужой, не соплеменник.

63

Сюцай – первая ученая степень («расцветающий талант»); цзюйжэнь – вторая ученая степень («повышенный человек»); цзиньши – третья ученая степень («совершенствующий ученый»).

64

Кешикту – охрана, телохранители, ханская гвардия, сыгравшая определенную роль в борьбе с центробежными силами в период становления монгольского государства; кешиктен – гвардеец.

65

Год мыши – 1204 год.

66

Тамга – печать.

67

Сульдэ – душа, одна из душ. По древним верованиям монголов, душа известного человека, в данном случае хана Тэмуджина, может воплотиться в туг – знамя – и стать гением-хранителем народа или войска.

68

Хоймор – почетная часть юрты.

69

Год змеи – 1209 год.

70

Лингун – титул, видимо заимствованный тангутами у китайцев, означающий в переводе с китайского: «его превосходительство начальник».

71

Хара-такя – «черная курица», ушастый фазан.

72

Название тканей: карбас – хлопчатобумажная, зендани – хлопчатобумажная набивная, зарбофат – златотканая парча.

73

Балыш – слиток серебра, золота, денежная единица, заключала в себе до 75 динаров того времени.

74

Юань-шуай – командующий (кит.).

75

Да юань-шуай – главнокомандующий (кит.).

76

Апрель 1214 года.

77

Чэн-сян – первый министр.

78

Цзянь-дянь – начальник гвардии.

79

Великая Яса – законоуложения Чингисхана.

80

Везир – глава канцелярии, первый «министр» шаха.

81

Диван – здесь государственная канцелярия, правительство шаха.

82

Векиль – управляющий дворцом, дворцовым хозяйством.

83

Шейх – глава мусульманской общины.

84

Халиф – духовный глава всех мусульман-суннитов.

85

Искандер – Александр Македонский.

86

Хорезмийским морем называли тогда Аральское; море персов – имеется в виду Персидский залив.

87

Военную аристократию составляли туркменские и кыпчакские эмиры, часто враждовавшие между собой; туркмены поддерживали Мухаммеда, кыпчаки – его мать; русские называли кыпчаков половцами, западноевропейцы – команами.

88

Эмиры – военные предводители, феодалы; имамы – мусульманские духовные лица; казии – судьи.

89

Хаджиб – воинский начальник.

90

Иблис – дух зла, дьявол.

91

Мимбар – кафедра для проповедей, амвон.

92

Хадис – изустный завет пророка, не вошедший в Коран.

93

Аббас – дядя пророка Мухаммеда, багдадские халифы были его потомками.

94

Фетва – решение, выражающее волю собрания авторитетнейших представителей мусульманского духовенства, санкционирующее какое-либо мероприятие светской власти.

95

Наиб – наместник шаха.

96

Аллах акбар – Аллах велик.

97

Саклаб – славянин.

98

Намаз – молитва.

99

Мунхи – шпион.

100

Ялавач – посол.

101

Эпидемия в Киеве в 1192 году.

102

Очень вкусная еда!

103

Что такое?

104

Монгольская пословица – т. е. возвратиться с пустыми руками.

105

Джейхун – Амударья.

106

Фарсах – около семи километров.

107

Год зайца – 1219 год.

108

Сейхун – Сырдарья.

109

Лимбэ – музыкальный инструмент, род флейты.

110

Висак-баши – начальник палатки, куда входило, кроме него, еще три воина.

111

Хашар – толпа, набираемая из пленных для осадных работ.

112

Шутовской царь, избираемый в день празднования ноуруза – мусульманского праздника.

113

Абескунское море – Каспийское море.

114

Гора – центральная часть древнего Киева, где размещались дворцы князей и знати, соборы, многие церкви.

115

Стрый – дядя (древнерусское).

116

Тать – грабитель, разбойник.

117

Год 1223-й.

118

Бурхан – так монголы называли тангутских императоров.

119

Год свиньи – 1227 год.

Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 228

1 ... 227 228
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жестокий век - Исай Калистратович Калашников», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жестокий век - Исай Калистратович Калашников"