id="id79">
67
Я вас люблю! (англ.)
68
Моя красавица! Я вас боготворю! (фр.)
69
Я вас люблю! (фр.)
70
Шалаш, который строится на праздник Суккес (Кущей).
71
Кастореум.
72
Пуримшпиль — театрализованное представление по мотивам библейской книги Эстер, связанное с праздником Пурим.
73
Покаянные молитвы, которые принято читать в месяце элул (примерно соответствует концу августа — началу сентября).
74
Из оды Г. Р. Державина «На смерть князя Мещерского».
75
Там же.
76
Семидневный траур по умершему.
77
Мишна, трактат «Пиркей авот», 1:5.
78
На месяц адар приходится праздник Пурим, и весь этот месяц считается временем веселья.
79
«Ситра ахра» (арам.) — каббалистический термин, под которым подразумеваются нечистые, сатанинские силы.
80
От аббревиатуры древнееврейских слов «мудрость», «понимание», «знание».
81
Каббалистическое понятие, подразумевающее в учении хасидизма десять сил, посредством которых Всевышний управляет миром: хохма (мудрость), бина (понимание), даат (знание), хесед (милосердие), гвура (мощь), тиферет (великолепие), нецах (вечность), год (крас<?та), йесод (основа), малхут (царство).
82
Так когда-то называли сахарный диабет. — Примеч. автора.
83
Видимо, имеется в виду Кирилл Иванович Головачевский (1735–1823), русский художник-портретист украинского происхождения, приближенный ко двору и занимавший пост инспектора Академии художеств в Петербурге. Однако в описываемый период он был уже далеко не молод. Художником был и его сын Александр Кириллович Головачевский (1791–1828), но в правление императора Павла он был еще ребенком.
84
Рахель, дочь Калба Савоа, жена знаменитого законоучителя рубежа I–II вв., прославилась своей безграничной преданностью мужу и готовностью работать и жить в бедности ради того, чтобы он мог изучать Тору.
85
Обычно этот термин употребляется в значении «не мясной и не молочный».
86
Шаатнез — смешение шерстяных и льняных нитей, запрещенное Торой: Ваикра (Левит), 19:19 и Дварим (Второзаконие), 11.
87
Тегилим, 55:19.
88
Имеется в виду переправа праотца Иакова через реку Ябок, левый приток Иордана, на обратном пути в Ханаан. Согласно книге Берешит (Бытие), 32, после того как Иаков переправил через Ябок всю свою семью, на него напал ангел, с которым он боролся до рассвета.
89
Тегилим, 126:1.
90
Имеется в виду Георг Людвиг (Егор Францефич) Канкрин (1774–1845), генерал от инфантерии, министр финансов России в 1823–1844 гг. На рубеже XVIII–XIX вв. некоторое время работал бухгалтером, а затем секретарем Аврома Переца. В 1803 г. стал советником экспедиции государственных иму- ществ по соляному делу, а в 1809 г. был назначен инспектором всех петербургских иностранных колоний в чине статского советника.
91
Хасидский молитвенный обряд, несколько отличный от молитвенного обряда «Ашкеназ», принятого у миснагедов.
92
В 1811 г. Авром Перец вместе со старшим сыном Гиршем (Григорием) крестился в лютеранство и женился на нееврейке Каролине де Ломбор.
93
Берешит, 3:16.
94
Тегилим, 130.
95
Когелет, 7:16.
96
«Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую…» (Мф., 5:38–39).
97
Танай — титул талмудических мудрецов I–II вв. н. э.
98
Один из месяцев еврейского календаря. Примерно соответствует второй половине ноября — первой половине декабря.
99
Тосафисты («баалей тосафот» — др. — евр.) — авторы комментариев к Вавилонскому Талмуду, жившие в ХП-ХШ вв. во Франции, Германии, Англии и Италии. Значительная часть из них были учениками Раши.
100
Бывшее местечко, ныне деревня в Руднянском районе Смоленской области России.
101
В данном случае имеются в виду главы ешив в Суре и Пумпедите в Месопотамии, считавшиеся высшими авторитетами в толковании Талмуда с конца VI до середины XI в.
102
Имеется в виду книга, известная ныне под названием «Шулхан арух го-ров», или «Шулхан арух Адмор га-закен» («“Шулхан арух” Старого ребе» — др. — евр.).
103
Рабби Ицхак-Лурия Ашкенази (1534–1572) — выдающийся раввин, живший в Эрец-Исроэл, создатель мистической системы «лурианской каббалы».
104
Имеется виду «Море невухим» (др. — евр.) — основной философский труд Рамбама (Маймонида).
105
Первое издание книги «Танья» вышло около 1798 г. Славута — ныне город в Хмельницкой области Украины.
106
Бывшее местечко, одно из центров хасидизма; ныне поселок городского типа в Оршанском районе Витебской области Белоруссии. Белорусское название — Копысь.
107
«Маасе мерквава» (др. — евр.) — каббала.
108
Аннополь (Annopol) — город в Люблинском воеводстве Польши.
109
Ребе Авром из Калиска (ум. в 1810 г.).
110
Коробочка для благовоний (идиш).
111
Ребе Авром (1741–1776), прозванный «малех» («ангел»), был сыном ребе Дов-Бера и дедом Исроэла Фридмана из Ружина, от которого пошла династия ружинских цадиков.
112
Тегилим, 45:4.
113
Названия каббалистических сфер.
114
В оригинале использован каббалистический термин «клипа».
115
Тыш — буквально «стол» (идиш). В данном случае имеются в виду хасидские застолья с участием ребе.
116
Петр Хрисанфович Обольянинов (1752–1841) — фаворит императора Павла, генерал от инфантерии, в 1800–1801 гг. занимал должность генерал-прокурора.
117
Благословение, которое полагается произносить при виде нееврейского монарха.
118
Михаил Илларионович Голенищев-Кутузов (1747–1813), прославившийся впоследствии в