ее муж Павел – четвертый справа
Встреча с читателями газеты «Заря коммунизма» в Нижнем парке Петродворца в 1970-е годы. В центре Вера Павловна Фролова
На празднике фонтанов в Петродворце представители районной газеты В. П. Фролова и редактор Ю. В. Иванов
9 Мая. Возложение цветов к братской могиле на Стрельнинском кладбище. Рядом с Верой Павловной внучка Аня. 1985
Малолетние узники: Вера Павловна Фролова, Рэмила Викторовна Губарева, Полина Григорьевна Федотова (председатель общества малолетних узников в Стрельне) и Наталья Евсеевна Тимофеева
В Сестрорецке у памятника М. Зощенко.
Начало 2000-х
80 лет, поздравления от родных. 2004
Вера Павловна Фролова с главным редактором издательства «Ореос» Татьяной Борисовной Ивановой
В стрельнинской библиотеке: Елена Ивановна Симонова (заведующая Библиотекой им. Ю. Инге до 2014 г.), Вера Павловна Фролова, Зоя Николаевна Журба (заведующая библиотекой в Сертолово)
Примечания
1
Текст книги печатается по первому и единственному полному изданию дневников, подготовленному Верой Павловной Фроловой совместно с издательством «Ореос» в 2005 г.
В настоящий том вошли первые две части книги «Ищи меня в России», охватывающие временной период с 1942 по 1943 г.
2
…Возвращайся. Я жду тебя,
Если ты для меня… (нем.). – Здесь и далее – примечания автора.
3
Прочь!.. Прочь! (нем.)
4
Совсем немного (нем.).
5
Не беспокойся (нем.).
6
Немец из народа (нем.).
7
Церкви (нем.).
8
Морг – единица измерения, наподобие русской «сотки» (нем.).
9
Искаженное от «фольксдейтч».
10
Не работают (нем.).
11
Гуляют и спят (нем.).
12
Шалопай, бездельник (нем.).
13
Дояр, человек, работающий на ферме (нем.).
14
До свидания (нем.).
15
Рабочий день (нем.).
16
Встать! Быстро! Ты поедешь в Германию… Однако быстро! (нем.).
17
Хорошо! Ты тоже поедешь вместе… Хочешь в Германию? Давай-давай, быстро! (нем.).
18
Если вы обе не будете готовы – я буду стрелять (нем.).
19
Хочешь ты…? Я буду ждать (нем.).
20
Однако довольно… Уже время! Марш вперед! (нем.).
21
Русские свиньи (нем.).
22
Проклятые большевики (нем.).
23
Гитлерюгенд – молодежная нацистская организация.
24
Да здравствует победа! (нем.)
25
Ах, Боже мои, Боже мой (нем.).
26
Правильно, все правильно (нем.).
27
Человек! (нем. уничижительное)
28
Германия, Германия – превыше всего (нем.).
29
Хорошая шерсть! (нем.)
30
Всегда медленно! (нем.).
31
Полдника (нем.).
32
Возьмите, пожалуйста (нем.).
33
Башмаки на деревянной подошве (нем.)
34
Пожалуйста, пожалуйста (нем.).
35
Глупые русские (нем.).
36
…рожь, рожь! (нем.)
37
Слабо и плохо (нем.).
38
Добрый вечер (нем.).
39
Обождите минутку (нем.).
40
Родина (нем.).
41
Воскресенье (нем.).
42
Встать, стоять (нем.).
43
Оставьте меня! Что вы делаете? (нем.)
44
Пойдем вместе! Посмотри сама! (нем.)
45
Парни (нем. насмешливое).
46
Ничего нет (нем.).
47
Вкусно, Анна! Очень вкусно (нем.).
48
Моя сестра… а это… наша тетя (нем.).
49
Один поцелуй (нем.).
50
Юбки (укр.).
51
На биржу труда (нем.).
52
Тотчас, немедленно (нем.).
53
…Глупый…старик (нем.).
54
Подойди-ка сюда (нем.).
55
Вилами (нем.).
56
Ступай в кошкину ж…у (финск.).
57
Вы, девушки, русские? – Это очень хорошо.
Русские сейчас повсюду, а Германия идет к концу.
Скоро мы снова будем ходить свободно
И грязную Германию не будем больше видеть.
Итак, до свидания!
Итак, до свидания!
58
Шлеры – обувь наподобие сандалий с деревянной подошвой.
59
Быстрее-быстрее! (нем.)
60
Собачья кровь (польск.).
61
По заднему месту (польск.).
62
Откройте глаза! (нем.)
63
Войдите (нем.).
64
Отпуска (нем.).
65
Доброе утро (нем.).
66
Пошли гулять? (нем.)
67
Прошло? (англ.)
68
Все равно (польск.).
69
Это наш дом… Моя мама – хозяйка дома, а я – ее дочь. Мы вернулись… (нем.)
70
Должны каждый день уборку делать и белье стирать (нем.).
71
Этот свинарник (нем.).
72
Манерка (устар.) –