это, и даже не потому, что испугался. Должно быть, он занял довольно высокое положение в иерархии, если произносит такие речи. У него отключилась часть мозга. Наблюдая за Беккой на этой записи… Она знала, что лжет, и не дрогнула. Все было оправдано, все было необходимо. В ее воображении она — героиня, помогающая всему миру встать на Путь Лотоса.
— Значит, мы сдаемся, да? — сказал Страйк. — Мы позволим Уиллу Эденсору сгнить там?
— Я этого не говорю, но…
Зазвонил мобильный телефон Страйка.
— Привет, Пат, как дела?
Робин слышала сиплый голос Пат, но не могла разобрать слов.
— Так, мы возвращаемся. Пять минут.
Страйк повесил трубку со странным выражением лица.
— Я рад, что ты не считаешь, что мы должны позволить Уиллу Эденсору сгнить, — сказал он Робин.
— Почему?
— Потому что, — сказал Страйк, — он только что появился в офисе.
Глава 103
В этой гексаграмме мы вспоминаем о юности и безрассудстве… Когда весна пробивается наружу, она еще не знает, куда пойдет. Но его неуклонный поток заполняет глубокое место, препятствующее его продвижению…
И-Цзин или Книга Перемен
Робин вошла в кабинет первой, Страйк — следом за ней. Уилл Эденсор сидел на диване у стола Пат в своем синем спортивном костюме, который был не только грязным, но и порванным на коленях. Он выглядел еще более худым, чем когда Робин видела его в последний раз, хотя, возможно, она просто заново привыкла к людям, которые выглядели вполне упитанными. У ног Уилла лежал старый полиэтиленовый пакет, в котором, судя по всему, находился какой-то большой твердый предмет, а на коленях у него сидела маленькая Цин, тоже одетая в синий спортивный костюм, и с выражением восторга на лице ела шоколадное печенье.
Уилл побагровел, увидев Робин.
— Привет, Уилл, — сказала она.
Уилл смотрел в пол. Даже его уши были красными.
— Ребенку нужна нормальная еда, — сказала Пат, как будто в этом были виноваты Страйк и Робин. — У нас есть только печенье.
— Хорошая мысль, — сказал Страйк, доставая бумажник, — не могла бы ты купить нам всем пиццу, Пат?
Пат взяла купюры, которые передал ей Страйк, надела пальто и вышла из офиса. Робин выкатила из-за стола компьютерное кресло Пат и уселась на небольшом расстоянии от Уилла и Цин. Страйк, сознавая, что возвышается над всеми, подошел к шкафу и достал один из складных пластиковых стульев. Уилл сидел, сгорбившись, обняв дочь, и, неистово краснея, смотрел на ковер. Цин, хрустевшая печеньем, была самым спокойным человеком в комнате.
— Рада тебя видеть, Уилл, — сказала Робин. — Привет, Цин, — добавила она, улыбаясь.
— Еще! — сказала малышка, протягивая руки к баночке с печеньем на столе Пат.
Робин достала два шоколадных печенья и протянула ей. Уилл так и остался сидеть, сгорбившись, словно от боли, обхватив Цин за пояс. Страйк, который понятия не имел, что в последний раз, когда Уилл видел Робин, он был голым и мастурбировал – из рассказа Робин ее партнер предположил, что оба были полностью одеты, когда Уилл нанес свой удар, – предположил, что его смущение было вызвано тем, что он ударил ее.
— Как ты выбрался? — Робин спросила Уилла, в то время как Цин радостно уплетала еду.
Она не забыла, что Уилл сделал с ней в комнате уединения, но в данный момент это имело для нее гораздо меньшее значение, чем тот удивительный факт, что он покинул ферму Чепменов.
— Перелез через стену в мертвой зоне, — пробормотал он. — Сделал то же самое, что и ты.
— Ночью?
— Нет, потому что я должен был привести Цин.
Он заставил себя поднять глаза на Робин, но не смог долго удерживать ее взгляд и вместо этого обратился к ножке стола Пат.
— Я должен узнать, где Лин, — сказал он немного отчаянно.
— Мы ее ищем, — заверил его Робин.
— Почему?
— Потому что, — сказала Робин, прежде чем Страйк успел сказать что-нибудь бестактное о потенциальной пользе Лин для дискредитации церкви, — она нам небезразлична. Я была там, помнишь, когда у нее был выкидыш?
— О, да, — сказал Уилл. — Я забыл… у них есть центры в Бирмингеме и Глазго, знаете ли, — добавил он.
— Да, мы знаем, — сказала Робин. — Но мы думаем, что она может находиться в клинике доктора Чжоу, недалеко от Лондона.
— У него есть клиника? — наивно спросил Уилл. — Я думал, он просто церковный врач?
— Нет, во внешнем мире он тоже врач, — сказала Робин.
— Лин он не нравится. Ей не понравится находиться в его клинике, — пробормотал Уилл.
Он посмотрел на Робин и снова на свои ноги.
— Мой отец нанял вас, не так ли?
Страйк и Робин посмотрели друг на друга. Первый, довольный тем, что Робин взяла инициативу на себя, слегка пожал плечами.
— Да, — сказала Робин.
— Ты не можешь сказать ему, что я вышел, — сказал Уилл со смесью отчаяния и свирепости, глядя на Робин из-под насупленных бровей. — Ясно? Если ты собираешься сказать моему отцу, я уйду сейчас же. Я пришел сюда только потому, что мне нужно найти Лин, прежде чем меня посадят в тюрьму.
— Почему ты решил, что тебя посадят в тюрьму?
— Из-за всего того, что я сделал. Я не хочу говорить об этом. Пока Лин и Цин в порядке, я не возражаю, я это заслужил. Но ты не должна говорить моему отцу. Он должен будет узнать, когда меня арестуют, но тогда мне не придется с ним говорить, потому что я буду находиться под стражей. В любом случае, как только я начну говорить, Утонувший Пророк наверняка придет за мной, так что это не будет иметь значения. Но Лин ведь сможет получить муниципальную квартиру или что-то в этом роде, не так ли? Если у нее есть ребенок? Потому что у меня нет денег, — жалко добавил он.
— Я уверена, мы что-нибудь придумаем, — сказала Робин.
Стеклянная дверь открылась, и вошла Пат, неся четыре коробки с пиццей.
— Это было быстро, — сказал Страйк.
— Это всего лишь вверх по дороге, не так ли? — сказала Пат, положив пиццу на стол, — Я только что звонила своей