Фрэнк и Джо, улыбаясь, стояли в очередь в тюремный автомобиль.
— Как в кино,— сказал Джо.— В самый критический момент налетает кавалерия!
Фрэнк, вытянув шею, искал глазами Малыша и Мага.
— Если нам повезет, полиция заметет и наших партнеров по играм.
— Порядок! — крикнул здоровенный полицейский.— По фургонам! Быстрее!
Поездка в полицию не заняла много времени. Всех задержанных согнали в одну большую комнату для регистрации. Фрэнк и Джо, выглядевшие среди этой толпы, как белые вороны, назвали свои фамилии и попросили для подтверждения их слов пригласить сержанта Билла Томпсона.
Томпсон немедленно пришел на помощь. Узнав о происшедшем, он проверил список задержанных.
— Отличные новости, ребята! Мерке задержан. К сожалению, Стайну удалось скрыться.
— Плохо,— вздохнул Джо.
— Все равно теперь, когда Мерке выбыл из игры, вам будет немного полегче,— сказал Томпсон.— Пойдемте! Я отвезу вас в аэропорт.
Томпсон оставался с ребятами, пока они не сели в самолет. Когда самолет набрал высоту, Фрэнк достал из кармана копию карточки с информацией о Союзе знака кита, и они с Джо принялись внимательно перечитывать ее.
После некоторых размышлений они пришли к заключению, что Маг и Малыш не были членами Союза, поскольку у них отсутствовали татуировки, изображающие китов. Очевидно, члены Союза наняли их для выполнения определенных поручений.
— Дело пошло, только когда мы поместили в газете сообщение о том, что знаем, где находится кит. С этого времени за нами неотступно следят.
— Правильно! Но почему же эти бандиты так настойчиво утверждают, что мы знаем, где находится «Белый талисман»?
— Слушай, я понял! — Джо с силой ударил кулаком по подлокотнику.— Помнишь, Мерке воскликнул: «Мы тоже читаем газеты»!
— «Белый талисман» находится в ките! — перебил его Фрэнк.— Как это мы раньше не догадались! Кейн спрятал его там незадолго до того, как разбился.
— В этом вся и штука! Мы должны разыскать кита. И как можно скорее!
Был уже поздний вечер, когда ребята наконец добрались до дома. Увидев их здоровыми и невредимыми, мама и тетя Гертруда облегченно вздохнули. Был приготовлен горячий шоколад и бутерброды. Немного отдохнув, Фрэнк и Джо, умалчивая, конечно, о наиболее опасных моментах, начали повествование о своих приключениях, в, том числе и о поисках цирка Зелемайера.
— Чет рассказывал нам все это немного по-другому,—подмигивая, заметила миссис Харди.— Но я думаю, его рассказ недалеко ушел от вашего,
— Чет вернулся в Бейпорт? — спросил Фрэнк.
— Да. Отец решил, что на новом этапе ему лучше обойтись без Чета. Но Чет по-прежнему занимается вашим делом и расспрашивает всех подряд о цирке Зелемайера.
— Это хорошо,— кивнул Фрэнк.— Возможно, когда-то этот цирк выступал и в Бейпорте.
— Господи Боже мой! — воскликнула тетя Гертруда.— Я совсем забыла сказать Чету о миссис Хендрикс. Она ничего не пропускала, пока у нее не обострился артрит.
— Чего она не пропускала? — удивился Джо
— Ни одного циркового представления, разумеется,— ответила тетка.
— Своего рода цирковая фанатка,— сказала миссис Харди, и братья с удивлением взглянули на нее.
— Ну,— смутившись, сказала миссис Харди,— когда живешь в доме, где обитают два подростка невольно начинаешь выражаться несколько не обычно.
Ребята засмеялись.
— А как связаться с миссис Хендрикс? — спросил Фрэнк.
Миссис Харди подошла к телефону, набрала номер и передала сыну трубку.
— Здравствуйте,— сказал Фрэнк, услышав приятный, хотя и несколько дрожащий женский голос.— Это Фрэнк Харди… она хорошо себя чувствует… мама тоже… Нет, ничего не случилось. Просто мне хочется узнать, помните ли вы выступление одного цирка в нашем городе.
Фрэнк в нескольких словах пояснил, о каком цирке идет речь. Когда он выслушал ответ миссис Хендрикс, брови его удивленно поднялись,
— Да. Продолжайте! Пожалуйста, продолжайте… И вы помните кита? Миссис Хендрикс, прошу вас, расскажите все, что вам удастся вспомнить.
Поблагодарив миссис Хендрикс, Фрэнк повесил трубку, схватил тетю Гертруду в охапку и пустился с ней в пляс по комнате.
— Боже мой, Фрэнк! Ты совсем спятил! — запротестовала тетя.— Осторожнее, не разбей мне очки!
— Рассказывай скорее! — крикнул Джо.
— О'кей. Слушайте внимательно, — ответил Фрэнк, когда бедная тетя Гертруда без сил опустилась на стул.— Цирк Зелемайера выступал в Бейпорте много лет назад, на территории старой ярмарки, примыкающей к тому месту, где строится новый супермаркет. Цирк разорился, и актеры разбрелись кто куда. А чучело кита, которое они выставляли на обозрение, там же и зарыли, потому что оно никому не было нужно.
— Вот это новость! Надо немедленно поделиться ею с дядей Элмером. Дядя Элмер!
— Побереги голос, Джо,— предупредила тетя Гертруда.— Дяди Элмера больше нет с нами.
На лицах ребят появилась растерянность.
— Он умер? — спросил Фрэнк.
— Конечно, нет. Он уехал. Сбежал.
— Это верно,— подтвердила миссис Харди,— Два дня назад он просто исчез, не сказав никому ни слова. Мы нашли на комоде записку, где он извиняется, что не может остаться и встретиться с Фентоном.
Миссис Харди принесла записку и показала ее сыновьям.
— Не очень вежливо с его стороны,— сказал Фрэнк.
Тетя Гертруда с жаром его поддержала.
— Куда уж хуже! Он с таким аппетитом поглощал мой яблочный пирог, что я не сомневалась, что он попрощается перед отъездом. Не настоящий он Харди, только и всего!
— В каждой семье не без урода,— стараясь свести все к шутке, сказал Джо.
Однако дядя Элмер тут же вызвал у братьев подозрения.
— Из дома ничего не пропало? — осторожно спросил Фрэнк.
Миссис Харди заверила их, что ничего не украдено и что ни записи, ни картотека Фентона Харди не тронуты.
Однако для Фрэнка все это звучало малоубедительно.
— Все-таки это очень странная история: приехал раньше, чем собирался, ничего не рассказывал о своем прошлом, а потом внезапно исчез.
— Но зачем ему все это было надо? — сказал Джо.— Если он самозванец, то на это должна была быть какая-то причина.
— Уверен, что она у него была. Дело в том что мы ее просто… Постой-ка! — Фрэнк снова взглянул на оставленную Элмером записку.— Слушай, Джо, у тебя сохранился обгоревший листок, который мы извлекли из пепла, оставшегося от бумаг Боко, лежавших в его железном ящике.
— Конечно!
Джо сходил наверх за листком, и Фрэнк сравнил два почерка, которыми были написаны записки.