Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ] - Фиона Келли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ] - Фиона Келли

341
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ] - Фиона Келли полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 35
Перейти на страницу:

Трейси стащила с головы подушку и села.

— Нам нельзя сдаваться! — воскликнула она. — Правильно говорит Холли, мы не должны позволить одной какой-то неудаче выбить нас из колеи.

Белинда посмотрела на нее из дверей ванной комнаты.

— Все это бесполезно, Трейси. Уокер украл дневник, а теперь у него есть еще и Библия. Он сможет расшифровать дневник, потом пойдет в пещеры и заберет себе золото. И ничего мы с этим не поделаем. Мы должны признать — он нас переиграл!

И, прежде чем Трейси успела что-нибудь сказать, она закрыла за собой дверь.

Трейси совсем упала духом.

— Белинда права, — печально сказала Холли. — Мы проиграли по всем статьям. Мне так противно!

Трейси хлопнулась спиной на кровать и опять закрыла лицо подушкой.

Но в этот момент дверь ванной вновь открылась, и из нее высунулась голова Белинды. Она была без очков, с мокрыми волосами и лицом.

— Мне только что пришла идея, — сказала она. — Если мы расшифруем остальную часть дневника как можно скорее, мы тоже будем знать, где золото. И тогда мы сможем пойти в пещеру и перепрятать его прежде, чем до него доберется Кит Уокер!

Дверь ванной захлопнулась.

Холли и Трейси какое-то время сидели молча, глядя друг на друга и разинув рты.

— Гениально! — наконец воскликнула Холли. — Просто гениально!

И обе тут де уткнулись в Библию и скопированные страницы дневника. Через несколько минут, наскоро приняв душ и закутавшись в огромное полотенце, Белинда присоединилась к ним.

Ночь предстояла нелегкая!

ГЛАВА Х Город-призрак

Холли проснулась от ощущения неудобства и скованности. Она лежала на полу, одетая, среди разбросанных листков бумаги. Последнее, что она помнила, были ее собственные слова: «Только закрою на минутку глаза — и все. А спать я не собираюсь». Она не помнила, в котором часу это происходило.

Сейчас где-то рядом раздавались глухие ритмичные звуки. Холли подняла голову — это Трейси выполняла свои упражнения. С кровати Белинды свешивалась безвольная рука, оттуда же доносилось негромкое посапывание.

— Ага, проснулась, голубушка! — пропыхтела Трейси. — А говорила, я только закрою на минутку глаза — и все. Ха! Как же!

Вскочив на ноги, Трейси энергично тряхнула Белинду.

— Проснись, соня! — завопила она почти ей в ухо. Предлагаю всем быстренько принять душ, чтобы взбодриться, потом пойти проглотить завтрак, а после опять засесть за дневник.

— Тебе только надсмотрщиком над рабами быть, — пробормотала Белинда еще в полусне. — Мне надо поспать еще часов десять!

— Сон — это для слабаков! — заявила Трейси. — Давайте пошевеливайтесь! У нас еще столько дел!

Час спустя подруги уже вновь трудились в поте лица.

— Так, — произнесла Белинда. — Девятьсот тридцать один, черточка два, черточка одиннадцать, черточка тридцать шесть.

Полистав, Трейси открыла нужную страницу. Нашла главу, стих и отсчитала тридцать шестое слово.

— Золото! — обрадовано воскликнула она.

Подруги переглянулись. Холли записала слово в блокнот.

— Прочти последние слова перед ним, — попросила Белинда.

— «Наконец я нашел золото», — прочла Холли.

Трейси издала победный вопль:

— Девчонки, мы нашли это! Потратили почти всю ночь и половину утра — но все-таки нашли!

— Должно быть, это было написано вскоре после того, как Билл Карсон решил все бросить, — сказала Белинда. — Если пропустить несколько колонок, то наверняка мы сможем узнать, что произошло потом — после обвала, — когда Сумасшедший Джек вернул прииск и золото племени осейо, — она улыбнулась, от ее унылого настроения не осталось и следа. — Итак, это восемьдесят девятая страница, значит, нам надо найти страницы от девяностой и дальше.

Она просмотрела листы, лежащие в беспорядке у нее на ногах и на ковре.

— У меня их нетто, — она перевела взгляд на Холли и Трейси. — Ну что же вы сидите — ищите девяностую страницу!

— У меня ее нет, — объявила Холли, просмотрев листы вблизи себя.

Трейси смущенно посмотрела на подруг.

— Э-э… я должна вам кое в чем признаться, — она виновато улыбнулась. — Я не скопировала последние несколько страниц дневника. Я с ним провозилась кучу времени, и мама велела мне ложиться спать. Я подумала, что потом его закончу, но так к нему и не вернулась. Я же не знала, что все самое важное будет в конце!

— Выходит, эта последняя? Следующих у нас нет? — воскликнула Белинда, потрясая в воздухе восемьдесят девятой с! не вернулась. ь. е. евяностой и дальше. ово. траницей.

— Выходит, так, — понуро кивнула Трейси.

— И когда ты собиралась нам об этом сказать? — сердито спросила Холли.

— Я не думала, что нам понадобятся последние страницы, — уныло сказала Трейси. И посмотрела сначала на Холли, потом на Белинду. — Похоже, я сваляла дурака. Простите.

— Да ты понимаешь, что это значит? — простонала Белинда. — Уокер сможет расшифровать весь дневник, а мы — нет! Он захапает все золото себе!

— Не уверена, — сказала Холли. — Мы втроем работали над этим четыре часа. А Уокер один, и у него это займет гораздо больше времени. И Библия у него появилась только вчера днем. Даже если он тратил на расшифровку каждую свободную минуту, он еще не мог дойти до того места, где говорится, куда спрятали золото.

— И как это может нам помочь? — вскинула брови Белинда.

— Тихо! Помолчите обе, я должна это обдумать, — сказала Холли.

Она встала и принялась быстро ходить из угла в угол, опустив голову и сосредоточенно сдвинув брови в попытке упорядочить свои мысли. Белинда и Трейси молча наблюдали за ней.

— Так, — остановилась Холли. — Сегодня девятнадцатое — то есть тот день, когда Сэлли должна оставить половину золота в старой толчее в Хэггарде, верно?

— Но у Сэлли нет золота, — заметила Трейси. — Оно потеряно.

— Я знаю, но важно то, что Уокер считает, что может его получить — иначе зачем бы он стал запугивать Сэлли и требовать от нее золото? Мы с Белиндой случайно слышали, как Сэлли говорила, что собирается поехать в Хэггард и оставить там пять тысяч долларов и записку, в которой объясняет, что не может достать золото, — в надежде, что автор того письма откажется от своего требования и уедет. Если я права, и Уокер не успел расшифровать весь дневник, как вы думаете, что он сделает, когда увидит, что Сэлли сегодня днем отправляется в Хэггард?

Белинда кивнула, наконец уловив ход мыслей Холли.

— Он тайком поедет за ней, — сказала она. — Потому что подумает, что она едет, чтобы оставить для него золото.

1 ... 21 22 23 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ] - Фиона Келли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ] - Фиона Келли"