Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Взаимное притяжение - Джекки Мерритт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Взаимное притяжение - Джекки Мерритт

186
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Взаимное притяжение - Джекки Мерритт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на страницу:

— Едкий запах, — сказала она. — Что это?

— Скипидар, он используется для смешивания красок и лаков. — Джон забрал у нее сумку и сел в кресло. — Сиерра, на месте происшествия были обнаружены фрагменты предметов с тем же запахом. Вы, очевидно, везли с собой тюбики скипидара. Уверен, вы не имеете ничего общего с медициной, но скипидар был вам, вероятно, нужен для какой-то работы или хобби. Моя профессиональная точка зрения, что вы художник. Вы пользовались масляными красками. Вместе со скипидаром были найдены чистые кисточки и другие принадлежности. Такая версия имеет право на существование?

Клинт внимательно посмотрел на Сиерру.

— Рози тоже думает, что ты художница.

— Я…, я подозревала это, — медленно проговорила Сиерра.

— Итак, мы продвинулись еще на один шаг вперед, — сказал Джон Манн. — Из показаний Тома и Эрика следует, что было два взрыва. Думаю, первый из них произошел из-за скипидара. Затем взорвался бак. Понимаете, ваша машина кубарем скатилась вниз. Емкость со скипидаром получила повреждения, жидкость вытекла, а трение металла о камень высекло искру. Скипидар взорвался, отчего воспламенился салон автомобиля. Второй взрыв полностью разрушил вашу машину. Мы уже нашли несколько обломков машины, но этого мало, чтобы идентифицировать личность владельца. Часть фрагментов упала в реку, и быстрым течением их унесло на сотни миль.

— Это значит, что нельзя установить, кто я? тревожно спросила Сиерра.

— Нет, не совсем так. Сейчас река бурлит, но со временем она утихнет, и мы продолжим поиски. У нас есть люди, которые займутся этой работой.

Офицер Манн рассказал о том, как ведется расследование. Упомянул, что пока заявлений о пропавшей женщине не поступало. Затем взял свой дипломат, надел плащ и ушел.

Сиерра и Клинт переглянулись.

— Он сказал мне что-нибудь важное? — спросила она дрожащим голосом.

— Не знаю, милая. Знаю только одно: иди и надень жакет. Мы отправляемся в Миссулу. Глаза Сиерры расширились.

— Зачем?

— Купить что-нибудь для рисования.

Глава 9

Клинт и Сиерра не обсуждали сказанного офицером Манном по дороге в Миссулу. Каждый был занят своими мыслями. Не говорили они и о рыжеволосом мужчине. Итак, было ясно, что это некий знакомый Сиерры. Этот вопрос волновал их обоих. Но стоит ли говорить об этом? Клинт даже не спросил у Сиерры о разговоре с доктором Тругордом, хотя его разбирало любопытство.

Вместо этого они говорили о дожде, который немного утих, когда они доехали до Миссулы, о двухнедельном пребывании Томи в Калифорнии, о ранчо. Обсуждали и другие темы, не касаясь личных переживаний. Обоих беспокоило, как сложатся их отношения, когда Сиерра все вспомнит.

В художественном салоне Сиерра едва не упала в обморок, увидев такой набор предметов для рисования. Она сразу забыла о своих проблемах и принялась выбирать то, что ей необходимо. При этом она руководствовалась инстинктом, точно угадывая, что ей нужно купить. Все покупки были дорогими. В конечном счете Клинт потратил свыше четырехсот долларов. Когда покупки были сделаны, Сиерра почувствовала угрызения совести. Она не должна была позволять Клинту тратить так много денег. Она ведет себя безрассудно, ведь этой суммы хватило бы на несколько посещений доктора Тругорда. Подобному расточительству надо положить конец.

— Клинт, — сказала она, когда они подходили к грузовику. — Я собираюсь отдать тебе долг. Не знаю, правда, как и когда, но обязательно это сделаю.

— Надеюсь, ты шутишь, — сказал он спокойно.

— Я говорю совершенно серьезно. — Ее голос звучал виновато. — Для моего же спокойствия я должна верить, что однажды буду в состоянии оплачивать все сама.

Клинт посмотрел на нее и улыбнулся.

— Хорошо, договорились. Возвращай долг, если хочешь, только, пожалуйста, не волнуйся. — Он направился к машине. — Давай пообедаем где-нибудь! Я позвоню Рози, чтобы она нас не ждала.

Сиерра вдруг поняла, что не ела целый день.

Так много всего произошло сегодня, что она просто не вспомнила о еде.

— Согласна, — сказала она. — Я страшно голодна.

Клинт выбрал очень милый ресторан, и они заказали макароны с восхитительным соусом, курицу-гриль и салат. Чтобы сгладить неприятный осадок от разговора о долгах, Сиерра решила перевести разговор на другую тему.

— Я люблю макароны, а ты? — спросила она.

— Смотря какие, — ответил Клинт. — Эти мне нравятся.

— А какое твое любимое блюдо?

— Не знаю, есть ли оно у меня. Очень люблю пирожки с мясом, которые печет Рози. На самом деле люблю все, что она готовит.

— Рози прекрасный повар, это правда, — поддакнула Сиерра. — Обожаю крабовый салат, сказала она и вдруг замолчала. Молодая женщина перестала есть, отложила вилку и посмотрела на Клинта. — Я тоже умела его готовить, — продолжила она почти шепотом.

Клинт взглянул на нее и мягко сказал:

— Расскажи мне о твоем крабовом салате. Сиерра задумалась, потом рассказала рецепт приготовления салата и робко спросила:

— Я стала вспоминать, да? Они долго смотрели друг на друга, и Клинт утвердительно кивнул.

— Кажется, да.

Они оба сильно разволновались. К Сиерре возвращается память. И каковы будут последствия этого для нее и для Клинта? Она заметила, что, когда Клинт смотрит на нее, лицо его становится добрым и заботливым. А как прекрасно было заниматься с ним любовью! Она никогда не испытывала ничего подобного к другому мужчине. По крайней мере, она этого не помнила. После долгого молчания Клинт спросил:

— Заказать тебе десерт? Она покачала головой.

— Нет…, нет, спасибо.

— Тогда пойдем. — Клинт подозвал официанта.

Они неспешно вышли из ресторана. Дождь прекратился, воздух был свежим и чистым, опустились сумерки.

Когда они сели в грузовик, Клинт положил руку на плечо Сиерры, и она вновь склонила голову ему на грудь. Я люблю тебя, думала она. Я очень сильно люблю тебя.

Клинт тоже думал о ней. Он ничего не говорил, только нежно поглаживал ее волосы.

— У тебя самые красивые волосы, которые мне когда-либо приходилось видеть.

Клинт боялся поцеловать ее, так как боялся потерять над собой контроль. Вздохнув, отодвинулся от нее и завел двигатель. Сиерра выпрямилась и пристегнула ремень безопасности.

По пути на ранчо они долгое время сохраняли молчание. Наконец Сиерра заговорила:

— Доктор Тругорд сказал, что у больных амнезией память возвращается различными способами. Он не находит ничего необычного в появлении у меня видений.

Клинт был рад, что она первая затронула эту тему.

— Он рекомендовал какое-нибудь лечение?

1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Взаимное притяжение - Джекки Мерритт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Взаимное притяжение - Джекки Мерритт"