Одна! Это слово обжигало. Он, конечно же сделал ошибку. Но почему она не захотела выслушать его объяснения?
Роберт вошел в детскую.
Сара мирно спала в кроватке. Он сел рядом в кресло-качалку. Вот кому он нужен. И он найдет способ убедить в том же Кейт.
Роберт продолжал сидеть, разглядывая спящего ребенка и размышляя. И вдруг почувствовал, что Кейт стоит у двери. Он оглянулся и встал.
— Кейт… — Как ей все объяснить? Он не находил нужных слов. И он просто подошел и обнял ее. Это был лучший способ общения.
Она задрожала в его руках и, вздохнув, произнесла:
— О, Роберт, я не сдержалась.
— Ш-ш-ш. — Он погладил ее по волосам и спокойно сказал: — Извини, я должен был тебе все рассказать. Но я так дорожу нашими отношениями, что боялся все испортить…
— Роберт, я думаю, мы сможем справиться со всем этим.
Кейт посмотрела на него. Эмоции переполняли ее. Роберт испугался, что она заплачет, и, чтобы успокоить, поцеловал ее.
Мир был восстановлен.
Родители Кейт вышли их провожать. Роберт взял Сару и положил ее в подвесную коляску, затем, открыв переднюю дверцу, учтиво пригласил Кейт сесть. Она запечатлела на его щеке легкий поцелуй.
— О, от тебя пахнет сигарами.
— Мы с твоим отцом выкурили по одной на террасе после ужина.
— Он, видимо, хотел поговорить, — улыбнулась она.
Судя по всему, Роберт произвел на ее родителей благоприятное впечатление. Кейт мысленно возблагодарила Бога. Хотелось верить, что и ее родители понравились Роберту.
Девлин выглядел очень респектабельно — в темном костюме и белой рубашке. Его облик полностью соответствовал консервативным взглядам и представлениям ее отца. И Кейт улыбнулась сама себе.
— Чего допытывался отец? — поинтересовалась она.
— Хотел выяснить мои намерения.
— Правда? Ну и ну! — А про себя подумала: ее отец никогда не подступался к Тодду с подобными вопросами.
Роберт ухмыльнулся, крепко сжимая руль.
— Билл, — (надо же, он уже называет ее отца по имени!) — просто хотел прояснить ситуацию.
— О, Роберт, извини за назойливость. — Кейт закрыла лицо ладонями.
Он нежно сжал ее руку.
— Твой отец говорил о том, как дороги ему дочь и внучка и… что будет замечательно, если мы официально оформим наши отношения.
— Надеюсь, ты не сказал ему, что именно ты отец Сары?
— Нет. Я думаю, эту новость можно сообщить позднее. Билл полагает, что мы сблизились незадолго до рождения Сары, он также считает, что нам не следует затягивать с женитьбой.
— Но это моя жизнь! — возразила Кейт. — Почему они не спросили прежде всего у меня?
— Положение матери-одиночки угнетает твоих родителей. — Он нахмурился. — Билл считает, что тебе будет трудно найти себе кого-нибудь…
Кейт хмыкнула в ответ.
— И он прав, — спокойно продолжал Роберт.
— Что ты хочешь этим сказать? — насторожилась Кейт.
— Как матери-одиночке тебе сложно создать полноценную семью, — вздохнул он.
— Я не хочу пускаться в погоню за мужьями!
— Поэтому нам нужно пожениться.
Она мечтала услышать эти слова, но совсем не в том контексте, в котором они были сказаны. Кейт повернулась к Роберту с вопросом:
— Ты делаешь мне предложение только потому, что я, как мать-одиночка, не могу найти себе другого мужа?
— И да и нет. Твой отец завел разговор о будущем. И было бы несправедливо ни по отношению к тебе, ни по отношению к Саре проявлять нерешительность. Я должен стать частью жизни Сары. Поэтому нам нужно пожениться.
— Ты хочешь жениться на мне из-за Сары?
— Да. — Он был рад, что она поняла его. — Ты знаешь, что семья для меня святое.
— Да.
Кейт задумалась над его словами. Роберт взглянул на нее и спросил:
— Это «да» относительно женитьбы или относительно моего представления о семье?
Она попыталась придать голосу бесстрастность:
— Да, я представляю, насколько ты ценишь семью. — И, немного помолчав, добавила: — Хорошо. Я выйду за тебя.
Роберт согласно кивнул, будто заключил долгожданную сделку.
Глава четырнадцатая
— Это немного крупновато, — возразила Дженнифер.
— В самом деле? — Роберт рассматривал кольцо с сапфиром в качестве подарка к помолвке. Ему казалось, что кольцо должно понравиться Кейт, но если Дженнифер считает его слишком броским… — Ей нравятся сапфиры, — попытался он отстоять свою позицию. Роберт слегка нервничал, что совсем не похоже на него. Обычно он просто принимал решение и действовал. Но сейчас почему-то чувствовал неуверенность.
— О, Роберт, оно прекрасно! Ты лучше знаешь вкусы Кейт. Просто… немного крупновато, — Дженнифер успокаивающе похлопала его по руке, затем улыбнулась. — Оно должно ей понравиться.
— Ты уверена? Она раньше не носила кольца…
— С Тоддом, что ли? Я думаю, проблема была в том, что они оба слишком настороженно относились к своей помолвке. Ну а с этим кольцом… — Она примерила, разглядела на свет. — Ты сможешь смело заявить о своих правах. Такой подарок может позволить себе лишь респектабельный мужчина.
«Заявить о своих правах», «респектабельный мужчина»? Роберт с трудом мог поверить в слова Дженнифер. Но тут же понял, что она права.
Кейт — его женщина! О, как сладостно это звучит!
— Извини, Роберт. Может быть, во мне заговорила зависть. Но я действительно счастлива что вы вместе. Ты именно тот человек, который ей нужен.
— Кейт и Сара так дороги мне.
— Ну конечно! Я это всегда знала. Теперь Кейт не нужно обращаться к врачам, чтобы завести второго ребенка.
— Что?..
— А ты разве не хочешь еще детей?
— Я пока не думал об этом. А Кейт?
— Насколько я знаю, да. Это входит в ее планы. Кроме того, она не хочет, чтобы Сара росла эгоисткой.
Роберт был несколько озадачен. Неужели это главная причина, по которой она выходит за него замуж? Ее дети будут от одного отца… Что ж, вполне практичное решение. Но все же хотелось верить, что и чувство симпатии к нему сыграло не последнюю роль и что Кейт захочет прожить свою жизнь вместе с ним.
Он действительно трус. Если бы он был более откровенным, выражая свои чувства, она вела бы себя совсем иначе!
Да, его предложение руки и сердца было обставлено не так, как ему бы хотелось, но, напутствуемый ее отцом, он буквально выплеснул на нее признание.