Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Лоренцо Беретта - Эбигейл Девис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лоренцо Беретта - Эбигейл Девис

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лоренцо Беретта - Эбигейл Девис полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 67
Перейти на страницу:
с прислугой, как будто они были ее чертовыми друзьями. Мне до смерти надоело слышать ее голос, но я ничего не мог с этим поделать. И не только это, но у меня были более важные причины для беспокойства, чем Аида.

Мой дядя Паоло все еще околачивался поблизости, появляясь в доме, когда ему заблагорассудится. Добавьте к этому новую встречу, которую я назначил на следующую неделю, и я был напряжен по максимуму. И мне нужен был хороший трах.

Я оглядел комнату, увидел готовый офис и понял, кто идеально подошел бы для облегчения моих чувств — Вив. Она не была здесь ни для чего, кроме украшения, еще до свадьбы. Может быть, в этом и была проблема? Мне нужно было сосредоточиться на чем — то другом, кроме работы и моей жены.

В дверь моего кабинета постучали, но я ответил не сразу. Сначала мне нужно было привести себя в порядок. Итак, я встал, неторопливо подошел к новой барной стойке с зеркальными полками и налил себе немного виски.

— Заходи, позвал я, держась спиной к двери. Это был сознательный шаг, и я знал, что он обратит на него внимание.

Его шаги эхом отдавались от деревянного пола, затем смолкли, когда они коснулись ковра в моем кабинете. Я подождал, делая глоток янтарной жидкости, затем повернулась, сразу поймав его взгляд.

— Дядя, — поздоровался я, засовывая руку в карман.

— Племянник, — ответил он тоном, не терпящим возражений.

— Ты просил о моем присутствии. Дядя Паоло поднял бровь, его губы сжались в прямую линию, и я понял, что ему это не понравилось. Я следил за ним с того момента, как узнал, что он в стране, а это означало, что я точно знал, чем он занимался и с кем встречался.

— Я так и сделал. Я склонил голову набок, больше не приближаясь.

— Тебе пора уходить.

Он рассмеялся, морщинки вокруг его глаз стали более заметными.

— Я только что пришел. Он оперся на трость, устраиваясь поудобнее. — Зачем просить меня прийти сюда только для того, чтобы сказать мне уходить? Он точно знал, о чем я говорю, но вел себя так, как будто не понимал, и это вызвало у меня желание вытащить пистолет и разрядить обойму прямо в него.

Черт.

Я сжал руку в кармане, стараясь не показывать своего гнева.

— Вы вмешиваетесь в бизнес.

— Неужели? Он моргнул.

— Да, это так. Я качнулся к нему, но в последнюю секунду одернул себя. Он был экспертом по ведению себя так, словно его ничто не касалось, и если и было что — то, чему я собирался у него научиться, так это этому.

— У вас здесь нет юрисдикции. Я поднял свой бокал за него.

— Тебе пора домой

— А если я этого не сделаю? Он подошел к дивану, проводя пальцем по коричневой коже. — Что, если я захочу остаться в Штатах, хм? Его взгляд встретился с моим — в его глазах отразилось явное предупреждение.

— Поместье Беретта по праву принадлежит мне. Твой отец умер, и, следовательно, оно мое.

— Нет. Я вытащил руку из кармана и шагнул к нему. Время быть милым вышло из моды. — Это право мое по рождению. Не твое.

Он прищурился, глядя на меня. — Я поговорил с «Энтерпрайзом». Мое сердцебиение ускорилось. Я знал, что он говорил с ними, потому что они позвонили мне позже и рассказали все, что он им рассказал.

— Я знаю, — сказал я, чувствуя, что теперь у меня есть преимущество перед ним. — Они сказали мне, что ты пытался получить их голоса, чтобы захватить власть. Я ухмыльнулся, наслаждаясь тем, как его лицо покраснело от гнева. — Они бы тебе их не отдали. Он открыл рот, но я поднял палец, останавливая ту чушь, которую он собирался сказать. — И даже если бы вы получили их голоса, это ничего бы не изменило. Мы являемся частью Предприятия по собственному выбору. Теперь, когда я босс, если я захочу оторваться от них, я смогу.

— Ты бы не стал…

— Я бы так и сделал. Я подошел к своему столу, облокотился на него и скрестил ноги в лодыжках. — Чтобы помешать тебе прибрать к рукам бизнес? Я бы делал это снова и снова, черт возьми.

— У тебя нет никакого уважения! — крикнул он, приближаясь ко мне с поднятой тростью.

Я был молниеносен, потянувшись за своим пистолетом в кобуре, пристегнутой к моей груди. Я держал его в воздухе, направив прямо ему в лицо. — Еще ближе, и я выпущу всю обойму тебе в голову, — предупредил я. Моя рука была твердой, а внимание сосредоточено на лазере. — И я не моргну дважды, делая это.

Его грудь вздымалась, лицо стало фиолетовым.

— Ты думаешь, что сможешь наставить на меня пистолет и это сойдет тебе с рук? Он расправил плечи, пытаясь казаться крупнее, но это меня нисколько не остановило.

— Да, хочу. Я оттолкнулся от своего стола и сделал два шага к нему. Дуло коснулось его лба, сладкое прикосновение к коже умоляло меня нажать на курок и избавиться от него. В глубине души я знал, что не смогу этого сделать. Он по — прежнему руководил итальянской операцией.

— Мой отец рассказал мне все о тебе, — медленно произнес я. — Он рассказал мне, что ты сделал, чтобы продвинуться вперед, о массовых убийствах, которые ты одобрил, чтобы подняться на вершину. Я ткнул пистолетом ему в лицо, зная, что это оставит след. — Мой отец научил меня большему, чем ты когда — либо узнаешь. Я помолчал. — Он научил меня не колебаться. Не сдерживаться. Но что более важно, он научил меня терпению. Я медленно опустил пистолет, но крепко держал его в руке.

— Именно поэтому я предупреждаю.

Я ухмыльнулся, подумав о своем коронном движении. Предупреждением была потеря конечности. Обычно этого было достаточно, чтобы вернуть людей на свои места. В проявлении сострадания была сила, но меня нельзя было держать за дурака. И он собирался это выяснить. — Я даю каждому возможность получить второй шанс.

— Слабак, — выплюнул он. — Ты слабак.

Я пожал плечами, мне было абсолютно наплевать, что он думает.

— Это твое мнение. Я махнул пистолетом в сторону приоткрытой двери своего кабинета. — Уходи. Уходи из моего дома. Покинь мою страну. Я встал во весь рост, возвышаясь над ним. — И не возвращайся, пока тебя не пригласят.

Он не пошевелился. Он просто смотрел на меня, пытаясь что — то найти в моем взгляде, но ничего не находил. Я позволил ему оставаться так долго из уважения, но теперь с меня хватит. Я устал слушать, как мои капитаны и солдаты рассказывают мне, с кем он встречался. Мне надоело узнавать, что он пытался сорвать мои сделки.

Я был. Выполнено.

Плечи дяди Паоло поникли, он наконец отвел от меня взгляд. Я ухмыльнулся, когда сопротивление покинуло его тело, но я знал, что лучше не терять бдительности рядом с ним. Он был

1 ... 21 22 23 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лоренцо Беретта - Эбигейл Девис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лоренцо Беретта - Эбигейл Девис"