Не его, а ее! И Тим подтверждает это. Ему рассказала заведующая.
— Может, Освальд посмотрел фильм «Сто один далматинец» и теперь стал фанатом этой породы? — предполагает Свен.
Какая чушь! Неужели так трудно догадаться, почему я превратился в плакучую иву?
Через какое-то время появляется Надин. На всякий случай она не входит в сад, а кричит из-за забора:
— Эй, Тим! Ты чего не пришел в парк? Мы же договаривались кататься на роликах.
— Освальд заболел, — отвечает Тим.
— А что с ним?
— Он ничего не ест и не вылезает из будки. Чего ты не заходишь в сад? Не бойся, Освальду сейчас не до тебя.
— Точно? — спрашивает с сомнением Надин.
Точно. Джинсы меня сегодня так же мало интересуют, как колбаса или печенье. Бандой пакетоголовых я займусь только после того, как избавлюсь от любовных мук, то есть, похоже, никогда…
Надин нерешительно входит в сад. Она не поднимает глаз и кусает нижнюю губу. Наверное, ее мучают угрызения совести. Изабель с подробностями рассказывает ей о том, что вчера произошло в приюте для животных. Когда она заканчивает, мой хозяин спрашивает Надин:
— Как ты думаешь, какая муха его укусила?
— А что тут думать? Все ясно, — отвечает она.
— Чего?..
Все с удивлением смотрят на нее.
— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Маруша.
Лицо Надин заливает краска.
— Любовь!.. — едва слышно произносит она.
— Любовь?.. Ты что, с ума сошла? — Свен стучит себя пальцем по лбу. — Собаки слишком умны для таких глупостей!
Много ты понимаешь, Длинный! Я бросаю Надин благодарный взгляд. Наконец-то хоть кто-то заглянул мне прямо в сердце. Правда, этот «кто-то» — не кто иной, как один из моих похитителей, но все равно приятно.
Тут вдруг Леонардо чуть захлебывается от лая. Что это с ним? Голубь ему, что ли, какнул на голову? Нет, оказывается, это просто вернулась его хозяйка! Бедный коротышка прыгает вокруг фрау Ксандер и никак не может успокоиться от радости.
Поприветствовав сыщиков, фрау Ксандер внимательно смотрит на меня, а потом озабоченно спрашивает:
— У Освальда, что — депрессия?
Тим кивает.
— Говорят, он втрескался.
— Вот как. И в кого же?
И я опять слышу всю историю моего освобождения из приюта от начала до конца, на этот раз в исполнении Свена.
— Далматинка? — У фрау Ксандер засветились глаза. — Интересно, она такая же хорошенькая, как те, что в фильме «Сто один далматинец»?
— Еще красивей, — отвечает Изабель. — Просто как картинка. Кстати, ее зовут Сента.
— Заведующая сказала, что ее хозяин умер пару дней назад, — сообщает Тим.
— Ах, как грустно!.. — Фрау Ксандер на минуту задумывается. — А знаете что? — говорит она затем. — Пожалуй, я возьму Сенту к себе. Леонардо не любит оставаться один, когда я уезжаю по делам. А так он мог бы играть с Сентой. И Освальд, конечно же, будет нашим самым желанным гостем. Что ты на это скажешь, Освальд?
— Я… я… э… я… — От счастья я лишаюсь дара речи.
ГЛАВА 23, в которой я доказываю, что деньги не просто пахнут, а
еще как пахнут
Жизнь прекрасна, друзья мои! Сента уже три дня у фрау Ксандер. И я уже три дня прихожу домой только на ночь. А все остальное время торчу в огромной квартире фрау Ксандер и играю с Леонардо и Сентой.
Сначала она еще тосковала по своему хозяину. Но Леонардо и прежде всего, конечно, я понемногу развеселили ее. Мой маленький приятель быстро смекнул, что между мной и прекрасной далматинкой — роман. Поэтому он часто оставляет нас одних. Как мило с его стороны!
Как только Леонардо исчезает, мы предаемся нашему хобби. Нет, это не коллекционирование почтовых марок и не футбол. Да и вообще — это хобби не для детских книжек! Но как бы то ни было, мы посвящаем ему много времени и надеемся вскоре увидеть плод, вернее плоды наших усилий.
Но мы частенько ходим гулять с фрау Ксандер, сегодня например, в Восточный парк. Там мы встречаем Тима, Свена и других сыщиков. Спорим, они опять охотятся на банду пакетолголовых?
— Ну что, Освальд? Все еще по уши влюблен? — спрашивает Маруша.
Как хорошо, что шерсть не краснеет!
Дэнис, крутой Суперпупер, отпускает дебильные шуточки в наш с Сентой адрес:
— Когда ваша свадьба, Осси? Надеюсь, ты найдешь пару огромных колец, которые налезут вам на лапы. А если не налезут, нацепите их себе на хвосты. Ты слышал про пирсинг?
— Отстань от нашего суперсыщика! — рычит на него Свен.
— «Суперсыщик»! — передразнивает Дэнис. — Да он будет сидеть на килограмме кокаина и не унюхает его!
Ну и что? Я же не наркоман! Или я выгляжу, как обдолбанный дурик с тремя колесами во лбу?
— Освальд — самая умная собака из всех, что я знаю, — заявляет Изабель. — С ним наш Клуб сыщиков как за каменной стеной!
— Да что ты говоришь! — продолжает ехидничать Дэнис. — А чего же вы тогда до сих пор не поймали этих пакетоголовых?
— Ну… потому что… э… потому что… — пытается оправдываться Свен.
Дэнис хихикает. Тим и его друзья обмениваются смущенными взглядами. О’кей, фрау Питцке, придется вас побеспокоить! Я с громким лаем бегу вперед, Сента с Леонардо, конечно же, за мной.
— Эй, вы куда? — орут одновременно мой хозяин и фрау Ксандер.
Я лаю еще громче и прибавляю ходу, то и дело оглядываясь на всю компанию.
— Может, он хочет нам что-то показать? — догадывается наконец Изабель. — Пошли! Посмотрим, куда он нас приведет.
— Ну куда мы потащимся? — ворчит Дэнис. — Этот клоун просто морочит нам голову.
— Ну и оставайся, тебя никто не заставляет идти! — шипит на него Тим. — Остальные за мной! Скорей!
— Только смотрите, без приключений! Вы мне за собак головой отвечаете! — кричит вслед фрау Ксандер.
— Хорошо!
Сыщики бегут за нами. Дэнис неохотно присоединяется к ним. Сначала мы двигаемся по Симрокштрассе, потом в гору, в направлении ипподрома. По пути Дэнис достает нас своими идиотскими репликами.
Ты сегодня наконец заткнешься или нет? — не выдерживает Свен, но это, похоже, не очень-то действует на нашего супернытика.
Мы сворачиваем на узкую лесную дорожку, и я вспоминаю о кровавом следе, который я оставил здесь во время своего бегства. Я останавливаюсь и принюхиваюсь. Запах крови я, правда, пока еще чувствую, но самой крови не вижу. Сыщики удивляются, чего это я топчусь на месте.
— Может, он что-нибудь обнаружил? — говорит Свен. — Но что?