Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Наследница солёной воды - Кэссиди Кларк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследница солёной воды - Кэссиди Кларк

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наследница солёной воды - Кэссиди Кларк полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 141
Перейти на страницу:
class="p">Сорен прищурилась, глядя на Финна, выпрямляясь во весь рост, с удовольствием обнаружив, что она будет такой же высокой, как он, если перестанет сутулиться. Она нацепила своё лучшее дипломатическое выражение лица, то, которое Энна посоветовала ей попрактиковать в зеркале после особенно неловкой вспышки на саммите с Артемом, когда королевство стекла и металлоконструкций согласилось предоставить Эмберлин дипломатический статус её покойного отца, чтобы расчистить ей путь к ученичеству у них в качестве оружейника. Сорен, четырнадцатилетняя девочка, которую часто называют маленьким дворцовым гремлином, сделала всё возможное, чтобы сорвать встречу и удержать сестру дома.

— У моего друга уже начинают проявляться симптомы, — сказала она. — Не из опасных, но я вижу. Он быстрее устаёт. Он ест меньше. Я бы не рискнула ждать ещё месяц.

Глаза Финна заблестели, пока он смотрел на неё, его волосы зашевелились, когда он склонил голову набок.

— Я тебе не верю.

Это была первая по-настоящему умная фраза, которую он сказал ей. Она ненавидела, что это случилось, когда она сказала правду.

Джерихо внимательно изучала её. Её было труднее читать, чем её братьев, она была соткана из красивых вещей и странной энергии, которая потрескивала в воздухе, как статическое электричество, когда она двигалась. Джерихо, как она помнила, была редкой обладательницей двойной Анимы, дважды благословленной. Она могла заниматься как целительством, так и биомантикой1.

Сорен и раньше сталкивалась с магией, но никогда ещё она не была такой дикой, волнующей и живой. Она чувствовала её вкус на языке, тягучий и острый, как глоток ароматизированного ликера, обещающий веселье, острые ощущения и власть.

Опьяняющий. Ужасающий. Сорен хотела немедленно убраться из этой комнаты. Сейчас же.

Но ради Элиаса…

— Согласна, — наконец сказала Джерихо.

Финн вытаращил на неё глаза, но она встретила его взгляд предупреждающим взглядом.

— Пожалуйста, сядь.

Наследница Атласа вернулась в свою мастерскую, Каллиас на шаг позади неё. Сорен на мгновение постыдно подумала о том, чтобы воспользоваться возможностью и убежать, но Финн нетерпеливо подтолкнул её сзади, и Сорен нерешительно зарычала, прежде чем вошла внутрь.

Это было небольшое, но удивительно приятное помещение с изношенным деревянным рабочим столом в центре, похожее на то, что Сорен видела в более тесных помещениях лазарета, где они использовали ножи, чтобы лечить, а не убивать. Джерихо указала на стол.

— Ну, садись. Так будет удобнее.

— Для меня или для тебя?

Впервые она уловила намёк на лукавство в нежной улыбке принцессы.

— Обеим.

Сопротивляться особого смысла не было. Сорен забралась на стол, чувствуя себя очень похожей на маленького ребёнка, пытающегося достать с высокой полки конфискованную игрушку.

— Сделай это быстро, — сказала она, скрестив руки на груди.

Джерихо обменялась взглядом с Каллиасом, и тот кивнул, о-о-очень-незаметно положив руку на эфес меча, пристегнутого к его бедру. Дискомфорт пробежал по плечам Сорен, и она ссутулилась. Она была безоружна и без доспехов, глубоко в сердце Атласа, и позволила принцессе Атласа вонзить магические когти в её самое уязвимое место.

Элиас определённо убьёт её за это.

Джерихо положила пальцы на виски Сорен и закрыла глаза.

Неловкое молчание растянулось на несколько секунд. Сорен перевела взгляд с одного брата на другого, слегка покачивая ногами и прочищая горло. Наконец, она вздохнула и сказала:

— Должна ли я чувствовать что-нибудь?

Её череп пронзила молния, прожигая спереди до задней части, в мозг вонзились зубцы содрогающейся боли. Её голова дёрнулась назад, спина выгнулась, а затем…

— Эй! Вернись, пескарь.

Солейл хихикнула, убегая от дразнящего голоса, витающего между киосками и стендами, украшенными к празднику. Разноцветные фонарики свисали с плетёных шнуров высоко над её головой, её сандалии цеплялись за булыжники и чуть не задевали её сверкающую золотую юбку, когда она лавировала между киосками, пока не стала абсолютно уверена, что потеряла своего брата.

Она нырнула за тележку продавца воздушных змеев, выглядывая сбоку. Продавец, добродушный пожилой мужчина с подкрученными вверх длинными усами и разноцветными подтяжками, улыбнулся ей, подмигнув.

— Тебе нужно укрытие, Солейл?

— Всего на минутку, мистер Харгривз, — прошептала она, приглушая смех рукой.

— Ты не единственная, — сказал он, отступая назад, чтобы показать её другого брата, который тоже зажал рукой свой рот.

Когда брат увидел её, его глаза широко распахнулись.

— Раздобудь своё собственное место! — Финн зашипел, хотя всё ещё смеялся, толкнув её в плечо.

— Нет, ты!

— Я был здесь первым!

— Я была здесь последней.

Её брат открыл рот, чтобы возразить, но чья-то рука схватила его за воротник, а другая вцепилась сзади в платье Солейл. Знакомый голос, подростковый и весёлый, раздался у них за спиной:

— Укрываете беглецов, мистер Харгривз?

— Мальчик угрожал проделать дыру в каждом воздушном змее, — очень серьёзно сказал мистер Харгривз. — У меня не было выбора.

— Каллиас! — заскулила Солейл, даже когда она смеялась и брыкалась, пытаясь вырваться из хватки своего брата. — Отпусти нас! Финн, пинай ногами!

Финн повиновался, они оба извивались, протестовали и пытались подавить смех, пока Каллиас, наконец, не поставил их на землю, положив руки им на плечи и опустившись на колени. Его волосы были собраны в пучок, завязанный вышитой повязкой, и он был одет гораздо более непринуждённо, чем обычно: жёлтая хлопчатобумажная рубашка и тёмные брюки. Если бы не цвет его волос, он мог бы быть любым обычным человеком на улице. Определённо не принц.

Это был разительный контраст с Солейл и Финном, которых заставили сменить их любимую игровую одежду на гораздо более жёсткую и причудливую. Как бы ей ни нравилось, как её платье сверкало на солнце, это была та вещь, за которую её наказали бы, если бы она споткнулась, и Финн, казалось, чувствовал себя ненамного более непринужденно в своих шёлковых штанах и яркой рубашке.

— Почему ты надел нормальные вещи? — пожаловался Финн, его мысли текли в том же русле, что и у неё, как всегда.

— Потому что я старше.

Финн и Солейл переглянулись, затем устремили два пристальных взгляда на Каллиаса.

Он застенчиво изогнул губы.

— Отлично. Я переоделся, когда мама не смотрела. Вы двое уже готовы отправиться за покупками?

Солейл нахмурилась, шаркая сандалиями по булыжной мостовой. На большом пальце ноги, который она оцарапала о землю, когда споткнулась, была тонкая полоска крови.

— Я думала, мы ждём Джерихо.

Каллиас ухмыльнулся, облизывая большой палец и вытирая что-то с её щеки. Она подавилась и застонала, пытаясь вытянуть шею.

— Мы могли бы. Или мы могли бы сделать покупки прямо сейчас и разделить угощения между нами тремя, а не на четырёх. Как идея?

Солейл взглянула на Финна, и они, как один, улыбнулись.

— Стоп!

Крик Сорен разрушил ту больную, извращённую

1 ... 21 22 23 ... 141
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследница солёной воды - Кэссиди Кларк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследница солёной воды - Кэссиди Кларк"