Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Оракул - Алиса Макарова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Оракул - Алиса Макарова

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оракул - Алиса Макарова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Триллеры / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 26
Перейти на страницу:
со стула Наруто.

— Да он безумен! — мелькнула мысль, и тут же Ксавьер отмахнул её прочь. За три с лишним десятка лет, что он знал профессора, Наруто был наиболее рациональным и разумным человеком. Каждое его действие было подчинено строжайшей логике, он никогда не давал воли чувствам и отвергал любые эмоциональные поползновения, которые силились повлиять на его научную деятельность и жизненный уклад.

Растерявшись, Ксавьер оглянулся на сопровождавшего его офицера, но тот в ответ лишь пожал плечами:

— И так каждый раз.

— Его обследовали?

— Психиатрическая экспертиза подтвердила полную вменяемость.

Им пришлось подождать добрых пять минут, пока Наруто не насмеялся всласть, и лицо его приняло первоначальное выражение проницательности и какого-то загадочного лукавства.

Ксавьер решил зайти с другой стороны.

— Как ты связался с моей дочерью?

— Я видел её блог. Она очень амбициозная девочка для своих лет.

— О чём ты писал ей?

— Хотел сделать тебе сюрприз, — вновь усмехнулся Наруто.

— Зачем ты привёз её к себе?

— Она пригласила меня стать героем своего блога. Анонсировала большой выпуск с моим участием. Разве она не сказал тебе? — дьявольская искра промелькнула в глазах Наруто. Что-то дьявольское было в том, как он хищно облизал влажным языком свои потрескавшиеся губы, и Ксавьера передёрнуло.

— Тебе следовало следить за её творчеством, — отчего-то обрадованный замешательством Ксавьера, с энтузиазмом продолжил Наруто. — Ты что, не видел ролик с анонсом большого гостя?

Ксавьер сжал кулаки. Те же слова бросила ему в лицо Ату, когда прошлой ночью билась в истерике, с каждым днём теряя надежду найти свою дочь живой.

Глава 9. Находка

На рабочем столе уныло остывал ланч, оставленный Лидией в заботливо раскрытом контейнере. «Должно быть, уже полдень!» — подумал Ксавьер.

От вида сочного жирного куска говядины, еще шкворчащего и сочащегося мясным соком, Ксавьера замутило. Схватив тарелку и одной рукой зажимая нос, он кинулся прочь из кабинета, в лабораторию, и одним махом опрокинул тошнотворное содержимое в первый попавшийся под руку контейнер. «Не забыть сказать Лидии, чтобы потом прибрала», — подумал он.

С момента допроса Наруто прошло три дня. Не добившись больше ничего, кроме очередного приступа гомерического смеха, Ксавьер тогда ушёл ни с чем, желая поскорей отделаться от офицера, виновато твердящего ему о том, что им, очевидно, потребуется больше времени, чтобы расколоть подозреваемого и вычислить местонахождение девочки. С тех пор от следователя не было никаких вестей. Не в силах смотреть на то, как раздавленная горем Ату весь день слоняется по комнатам, то тут, то там поправляя фоторамки и переставляя с места на место всё, что попадётся под руку, Ксавьер с раннего утра пропадал в лаборатории.

— Мы начинаем новый эксперимент, профессор? — с энтузиазмом прокричала Ребекка, едва перешагнув порог, и резвым шагом направилась к лабораторному столу, заваленному бумагами, за которыми Ксавьер пытался отвлечься от гнетущих мыслей.

— С чего ты взяла? — удивлённо покосился на неё Ксавьер.

— Тот самый образец! Я провела его анализ, ну и подумала, что такие исследования ведь нетипичны для нашей лаборатории.

— Что за образец?

— Тот кусок, из контейнера. Я только что получила результаты, вот и решила, что мы, наконец, начнем работу над чем-то новеньким.

— Эх, Бекки, Бекки, — Ксавьер нахмурил лоб, не зная, смеяться ему или плакать. — Ты что, совсем заработалась?

Ребекка стояла перед ним такая растерянная, готовая немедленно броситься выполнять любое его поручение. Он усмехнулся и вспомнил, что двадцать лет назад и сам был такой. Тогда он только пришёл в лабораторию Наруто.

— Профессор? — Ребекка продолжала недоумённо глядеть на него, и, очнувшись, Ксавьер покачал головой.

— Бекки, а ты ещё называешься биохимиком! Это же обычный стейк от Намбо. Лидия, должно быть, забыла его прибрать.

— Да нет же, профессор! Я не имела в виду ваш стейк. Я говорю о том образце мяса, которое вы оставили в контейнере здесь, на столе!

— Да говорю же тебе, Бекки, это просто стейк, который я собирался выкинуть, потому что мне кусок в горло не лез.

— Но профессор, этот образец некреатурный!

— Не может быть, — рассмеялся Ксавьер. — Должно быть, ты что-то напутала в анализах!

— Я вам не какая-нибудь лаборантка с третьего курса! — тотчас надулась Ребекка.

— Ну-ну, не сердись! Я не имел в виду ничего обидного. Просто я точно знаю, что это был рядовой креатурный стейк от Намбо, купленный в ресторане за углом.

— А я точно знаю, что это не стейк! Это прекрасный некреатурный образец, довольно свежий, подвергнутый термической обработке.

— Не может быть, Бекки! Ты уверена, что ничего не перепутала?

— Да говорю же вам, профессор! Я подумала, что нам предстоит новый эксперимент.

— Это обычный креатурный кусок, который Лидия заказала в ресторане мне на ланч. Стейк от Намбо, понимаешь? Он не может быть натуральным!

— Не знаю, что там заказывает вам Лидия, но я учёный, и верю лабораторному оборудованию и данным отчёта.

— И что за данные?

— Это кусок человеческой плоти, как я и говорила, довольно-таки свежий, видимо срезанный сразу после гибели образца и подвергнутый термической обработке первой степени при температурах порядка ста градусов.

— Да что такое говоришь, Бекки? — вознегодовал Ксавьер.

— Я говорю ровно то, что видела! — выйдя из себя, закричала на него Ребекка, взбешённая его неверием.

— Ты что, на полном серьёзе пытаешься меня убедить в том, что стейк, обычный стейк с кровью, купленный в Намбовском ресторане, оказался куском человеческого мяса? — возопил Ксавьер, едва сдерживаясь.

— Я не знаю! — распаляясь от эмоций, вопила Ребекка. — Я не думала, что это стейк из ресторана, я вообще не понимала, что это стейк! Просто взяла его как лабораторный образец, присвоила ему номер и провела анализ!

— Хорошо, хорошо, Бекки, только успокойся, — забормотал Ксавьер, видя, что ситуация выходит из-под контроля, и ещё больше раздражаясь от того, что слова Ребекки не укладывались у него в голове. — Давай не будем впадать в панику. У тебя сохранился стейк целиком?

— Конечно! — встрепенулась Ребекка. — Я отрезала для анализа лишь кусочек, как и всегда.

— Сделай повторную проверку, и, пожалуйста, проследи, чтобы были исключены любые случайные загрязнения и вмешательства!

— Хорошо, профессор.

— Займись этим немедленно!

Глядя вслед торопливо удаляющейся Ребекке, Ксавьер потряс головой и раздражённо потёр пальцами виски. «Что за чертовщина?» — устало подумал он, направляясь к двери.

Глава 10. Новый скот

Уже час Ксавьер мерил размашистыми шагами свой кабинет, не в силах остановиться. Будучи учёным, он привык всегда доверять фактам, а теперь перед его глазами были именно факты, доказательства реальней некуда, распечатанные на бумаге повторные анализы лабораторного образца под номером один.

В сотый раз пробегая

1 ... 21 22 23 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Оракул - Алиса Макарова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Оракул - Алиса Макарова"