Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Куда ведут все карты - Дарья Кей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Куда ведут все карты - Дарья Кей

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Куда ведут все карты (СИ) - Дарья Кей полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 78
Перейти на страницу:
её в спину. Свеженалитый сок выплеснулся, заливая картошку, стол, брюки Макса. Слепил пальцы Лиз и капал с них, как весенняя капель.

— Смотри, куда идёшь, кретин! — кричала Лиз вслед громадному, упитанному, бородатому мужику в грязной рубашке и стоптанных сапогах — перевозчик, не иначе. Рядом с ним семенил мужичок сухой, тощий, нервно подрагивающий от собственного визгливого смеха. Они оба на возмущения Лиз не обратили никакого внимания.

— И что они здесь забыли? — насторожился Макс, вытираясь платком. — Далеко от маршрутов.

— Ой да плевать. — Лиз ударила стаканом и всем, что в нём осталось, об стол и пошла к стойке за салфетками: на их столике такой роскоши не водилось.

Перевозчики обосновались неподалёку и уже галдели на всю забегаловку.

— Наконец отдых! — пробасил крупный. — Трое суток без сна, и всё ради чего!

Тощий нервно закивал ему и зевнул, не прикрываясь. Пока Лиз безуспешно пыталась салфетками оттереть липкие пальцы, толстяк причитал, как аж с юга ехал, не то что «этот подхалим малодушный». Он замолчал ненадолго лишь тогда, когда им принесли еду, и отпустил сальный комментарий в сторону официантки.

— Ты тут осторожнее, — хихикнул тощий. — А то опять загуляешь — и всё, пиши пропало.

— Я говорил боссу! Это не я, это девка дорожная. Опоила меня тогда да подсыпала чего наверняка.

— Да-да, ха-ха.

— Да знал бы ты, кретин!

Раздражённая, Лиз потребовала у бармена ещё салфеток и, схватив их чистой рукой, как орёл хватает жертву, вернулась к Максу.

— Держи. — Кинула она салфетки на обтянутую потёртой кожей скамью. — А я в уборную.

В узкой, рассчитанной на двоих дамской комнате никого не оказалось. Лиз шумно выдохнула и включила воду. Пальцы оттирались плохо. Мыла здесь не было и в помине, пахнущая канализацией ледяная вода лилась из обоих кранов и стекала по ржавой грязной раковине в протекающий сифон.

Лампочка тоже не работала, и весь свет проникал из одного-единственного прямоугольного окошка почти под потолком. Форточка была открыта, чтобы хоть как-то бороться с запахом. Заглядывать в кабинки Лиз было попросту страшно.

Она выключила воду, жалея, что оставила Максу все салфетки, и собиралась уходить, как услышала голоса. Уже знакомые, доносящиеся с улицы.

— Капец приехали, — ругался тот бородатый верзила. — Везде слежка! Не для того я с юга пёрся по тому, что там зовут дорогами. Повезло, что фургон не встрял.

— Да что ты говоришь! — Это голос новый, третий, спокойный и почти приятный, только переполненный пренебрежением. — Страдалец! И девка его совратила, и дороги ему не те. Ты здесь на работе, а не на курорте.

— Извиняюсь, босс.

— И вообще! — встрял тощий своим тонким нервным голоском. — На юге хоть дороги есть. Здесь не пройти, не проехать. И как нам свалить-то потом⁈

— Не ори, косой. Всё внимание привлечёшь. Не хватало, чтоб кто-то настучал стервятникам.

— Да уж… А они не разнюхают, босс?

— Сейчас уже поздно. Разнюхают или нет — они ничего не успеют. Наверно, всё ещё вора ищут.

Он сдержанно засмеялся, и тощий вторил ему высоким визгом.

— Да уж. Стервятники наши нерасторопные. И раскопки не сразу присвоили, а что людей искать, так вообще раскачаться надо, допросить…

— Даже карту присвоить не успели, хи-хи.

— И теперь злые с того, как шавки подзаборные.

— Или как тёща твоя! Ой! — Он вскрикнул, как будто получил оплеуху, и два других загоготали.

Лиз стояла под окном и не дышала.

Вдруг на улице послышалось копошение, собачий лай, несколько незнакомых голосов. Обсуждение затихло.

Они выждали несколько минут, пока прохожие уйдут, и тот, что с голосом поприятнее, продолжил:

— Ладно. Встречаемся в «Амбере» через два часа.

— Так точно, босс.

— И не шумите здесь.

— Да уж. Слежка. Везде слежка.

Послышались первые шаги, а затем — запах сигаретного дыма.

— Как думаешь, к чему она вообще ведёт? — заговорщическим шёпотом спросил тощий.

— Нас — к огромным деньжищам. Только надо б её для начала забрать.

— Этот чёрт ещё торговаться попробует!

— Пусть попробует. Босс покажет ему, как торговаться с…

— Эй! Мужчины! — прикрикнул на них кто-то будто издали, прерывая речь бородатого. — Что стоим? Это частная территория! Здесь не курят!

— Тьфу! Грёбанные стервятники!..

В этот раз, кажется, ушли все. Лиз выдохнула и мотнула головой. Понимание, что она только что подслушала что-то очень важное, медленно накрывало её, и пальцы начинали дрожать. Она выждала ещё пару минут, сделала несколько глубоких столиков и поспешила обратно за столик.

— Что случилось? — удивился Макс. — У тебя глаза, будто призрака увидела.

Лиз села, нервно оглядываясь. Дверь трактира открылась, и только что курившая на улице парочка вернулась к барной стойке. Лиз проводила их взглядом и передёрнула плечами.

— Те, кто сейчас зашёл, — прошептала она, придвинувшись к Максу так близко, и их колени и плечи соприкасались, — они шептались на улице про руины, и карту, и всё это…

— Думаешь? — Макс заглянул ей в лицо, такой серьёзный и настороженный.

Она отчего-то ждала, что он ей не поверит, но не нашла сомнения в его взгляде и закивала. Макс одними глазами посмотрел на сидящих у стойки мужчин, закинул руку на спинку скамьи, прямо за спиной Лиз, и подозвал официантку, чтобы оплатить ужин. А Лиз отчего-то смотрела только на его руку. Так делали мальчишки, когда пытались незаметно приобнять. И если бы не мысли о том, что сейчас в паре метров от них сидят бандиты, а у них меньше часа, чтобы найти некий упомянутый «Амбер», Лиз наверняка бы подумала о руке Макса чуть серьёзнее и, вероятно, с более осознанными и приятными ощущениями.

А он быстро расплатился, залпом осушил недопитый кислый морс и, взяв Лиз за руку, повёл поскорее из трактира. Она обернулась у самой двери и вздрогнула: они встретились взглядами с бородатым верзилой. Его глаза как будто пронзили её, и Лиз, сильнее вцепившись Макса, выскочила на улицу.

— Он меня увидел, — зашептала она. — Он меня увидел. Один из них. Он понял…

— Ничего он не понял, — мотнул головой Макс, утягивая её, нервную, сжавшуюся и вертящую головой во все стороны, подальше от трактира.

Он хотел увести её обратно в их гостиницу, но Лиз его разгадала и остановилась.

— Нет! — воскликнула она, вырывая руку их его хватки. — Они упомянули некий «Амбер». Мы должны найти это, чем бы оно ни было. Там карта, Макс! Та самая карта! Я уверена. Как мы можем упустить этот шанс⁈

Он с сомнением скривил губы, но спросил:

— Ты знаешь, где это? — Лиз замотала головой. — И как ты собираешься туда попасть? Я похож на гида по Твин Шливу? И к слову, у нас полчаса, Лиз. После Роквуд будет злиться, особенно, если

1 ... 21 22 23 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Куда ведут все карты - Дарья Кей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Куда ведут все карты - Дарья Кей"