Я мог бы ответить грубо, демонстрируя, что какой-то вольный охотник не смеет лезть в дела аристократа, но не стал. Старый произвел на меня приятное впечатление, а мне все равно нужна охрана лавки.
Да, настроенная мной система умного дома — это гарантия безопасности, однако теперь, когда мы обозначили себя как баронов, не иметь на собственной территории пусть и бутафорской, но все же охраны — урон престижу. Да и незачем плодить трупы неудачливых грабителей, когда один только вид вольных охотников будет отпугивать домушников.
— Для начала, Варин, это не был человек, — заговорил я негромко и не глядя на собеседника. — Магически созданная тварь, имитирующая реально существующего человека. Полагаю, ты слышал о доппельгангерах?
Варин кивнул.
— Доводилось встречаться, ваша милость, специфика, — он с ухмылкой развел руками.
Я продолжил:
— Я пока не имею точного представления, кто его создал. Однако полагаю, что к этому причастен культ Хибы. И вот, к чему чуть не привела твоя уверенность, что последствия тебя не касаются, — я поднял взгляд на старика, сидящего в кресле с ровной спиной. — Эта тварь должна была создать самоподдерживающийся прорыв в Фолкбурге. И только вмешательство баронессы не позволило этому случиться. Мне нужно пояснять, какие это могло возыметь последствия?
Варин чуть нахмурился. Все он прекрасно понимал и без моей подсказки. Если бы у гомункула получилось, и затем король провел расследование, об участии «Рысей» вскоре бы узнали. Все-таки отряд охотников, сопровождающий человека — это необычно и запоминается. Следовательно, найти их не составило бы труда. Собственные коллеги доставили бы голову Старого его величеству в качестве извинений за ошибку цеха.
— Я все понял, ваша милость, — кивнул он. — И благодарю за то, что не стали от меня ничего скрывать. Похоже, баронесса дважды спасла мне жизнь.
Я помолчал, постукивая пальцами по столешнице. Варин тоже не торопился продолжать разговор.
Конечно, он ни за что не смог бы распознать в гомункуле копию дознавателя. Во-первых, реального Хэммета Варин лично не знал и вряд ли вообще о нем когда-либо слышал. Во-вторых, даже Дия решила тогда, что убила настоящего дознавателя. Ровно до тех пор, пока мы не вскрыли труп. Но для вольного охотника привести в город чудовище под собственной охраной — это такой позор, что впору совершить харакири.
«Рыси» явно не первый десяток лет занимались своим промыслом, и по меркам коллег, среди которых далеко не все проживают хотя бы пару лет, имели статус серьезных профессионалов. Но они облажались по полной программе, и если об этом стало бы известно, отмыться отряду не светило.
— Итак, Варин, — хлопнул я ладонью по столу. — Какими конкретно силами ты располагаешь?
Старый встрепенулся, взгляд вновь приобрел осмысленное выражение.
— Сейчас в «Рысях» осталось одиннадцать человек, — заговорил он. — Самый молодой ходил в Катценауге четыре раза в нашем составе. Ребята — умелые бойцы и прекрасно умеют выживать на опасной территории. Опытны с оружием, неприхотливы и хорошо разбираются в своем деле. У нас есть пара человек, умеющих работать с замками разной сложности, включая магические запоры. Есть кузнец, оружейник, бронник.
— Это хорошо, — кивнул я. — На каких условиях вы хотите наняться?
— Стандартная ставка охраны вольными охотниками, ваша милость, составляет по два гроша в день, если не приходится драться, — он внимательно на меня посмотрел, ожидая реакции, но я никак не прокомментировал такую высокую цену. — Боевые дни оплачиваются вдвойне. Также мы берем себе часть добычи, если таковая возникает — либо деньгами, либо товаром — в половину стоимости.
Я снова покивал. Расценок вольных охотников мне знать было неоткуда, как-то не интересовался я этим вопросом. Но озвученные цены и без того казались мне достаточно приемлемыми. В отличие от рядовой аристократической дружины, которая максимум что умела — так это крестьян палками гонять, отряд профессиональных грабителей Катценауге сражался с монстрами магического происхождения, что делало их куда более опасными, чем простые вояки. Так что прейскурант был полностью оправдан.
Другой вопрос — нужны ли они мне по такой цене? Если отдавать ежедневно двадцать два гроша за охрану, которая никогда не будет сражаться, лавка должна продавать товаров никак не меньше, чем три талера, ведь это далеко не единственные мои расходы. Иначе из доходного дела лавка превратится в убыточное предприятие. Я пока что похвастать такими стабильными деньгами не мог — все же основной продукт — это расходники, а они требуются не каждый день.
— А скажи-ка мне, Варин, — задумчиво погладив подбородок ручкой, начал я, — как твой отряд отнесется, положим, к приказу пройтись в Катценауге под моим руководством?
— Простите, но зачем вам туда, ваша милость? — вскинул брови он.
— Так вышло, что у меня есть дела около столицы этой славной страны, да и храм Марханы, о котором вы наверняка наслышаны, тоже расположен внутри ее территории. Так что скажешь, Варин, смогут меня провести туда твои «Рыси»?
Старик не стал спешить с ответом. И хотя я прекрасно слышал, что отряду надоело впустую рисковать шкурами, однако если я и найму себе вольных охотников для охраны, сторожить лавку столь мощным отрядом — просто расточительство. Нет, потом, когда разбогатею, конечно, можно будет шиковать и не так, однако я не настолько обеспечен.
— Я полагаю, мы можем сопроводить вас, ваша милость, в Катценауге, — наконец, решился Старый. — Но не меньше, чем за пять талеров в день, с двойными боевыми и долей в добыче. И выплатить их нужно будет до начала похода — рассчитать количество дней мы вам поможем, опыта перемещения по Катценауге у нас хватает. Если говорить о храме, то я готов сказать прямо сейчас, что это полтора месяца пути с остановками в давно исследованных и безопасных местах.
— То есть, двести двадцать пять талеров каждому члену отряда, — кивнул я и отложил ручку в сторону. — Хорошо, Варин, я тебя понял. У тебя остались какие-то вопросы?
Старик кивнул.
— Ваша милость, я хотел бы напомнить, что мы планировали наниматься не к вам, уж простите, а к баронессе Гриммен, — сказал он, совершенно не опасаясь моего благородного гнева.
— Баронесса сделает так, как я предложу, Варин, — ответил я, добавив строгости в голос. — И, чтобы между нами не было непонимания, Дия Гриммен — моя дорогая подруга и совладелица этой лавки. Решение о вашем найме будет зависеть от того, договоримся мы с тобой или нет, ведь я ни за что не позволю отряду профессиональных убийц магических чудовищ отираться на моей территории. Это понятно?
— Да, ваша милость, я вас услышал, — с печальным вздохом кивнул Варин и поднялся на ноги. — В таком случае прошу меня простить, но я должен сообщить своим, что найма не будет.
— Вы так не хотите идти в Катценауге или не желаете соглашаться работать на меня? — уточнил я, склонив голову набок.