Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов

33
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:
class="p1">Стилистический энциклопедический словарь современного русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. — М., 2003.

Спорные тексты СМИ и судебные иски. Публикации. Документы. Экспертизы. Комментарии лингвистов / под ред. проф. М. В. Горбаневского. — М., 2005.

Шаховский В. И., Солодовникова Н. Г. Экологичность стилистики публичного общения политиков // Медиаскоп. — 2012. — № 2.

Ширяев Е. Н. Современная теоретическая концепция культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. — М., 1998. — С. 15–25.

В. И. Карасик (Волгоградский государственный социально-педагогический университет)

Журналист как лингвокультурный типаж: оценочные характеристики

Цель данной работы состоит в выделении и описании различных оценочных характеристик типизируемой личности журналиста в современном русском языковом сознании. Описание языковой личности журналиста было предметом научного изучения в лингвистике (Беспамятнова 1994; Одарюк 2003). Мы предлагаем рассматривать типизируемую личность как лингвокультурный типаж, т. е. как узнаваемого представителя определенной группы людей, поведение которого соответствует стереотипным представлениям о таких людях (Карасик, Дмитриева 1995). В лингвистической литературе описаны различные типажи — английский чудак (Ярмахова 2005), американский киноактер (Селиверстова 2007), британский колониальный служащий (Деревянская 2008), английский сноб (Коровина 2008), американский адвокат (Гуляева 2009), британская королева (Мурзинова 2009), английский пират (Асадуллаева 2011), школьная учительница (Попова 2012), китайский врачеватель (Рощина 2012), американский первопроходец (Валяйбоб 2013), английский викарий (Бровикова 2013), фольклорная царевна (Пименова 2013), охарактеризованы лингво-культурные типажи России и Франции XIX века = гусар, казак, декабрист, светский москвич, светский парижанин, буржуа, гризетка, французский модник (Дмитриева 2007). Лингвокультурный типаж представляет собой квант переживаемого знания о тех или иных людях, т. е. в лингвокультурном плане является концептом, в составе которого можно выделить понятийные, образные и оценочные характеристики. Первые устанавливаются на основе анализа словарных определений, вторые выявляются путем изучения представлений о них в текстах литературы и с помощью анкетирования информантов, третьи определяются в ходе изучения оценочных высказываний о соответствующем концепте. Такие оценочные высказывания могут совпадать и различаться.

Заслуживают внимания расхождения в оценках по отношению к той или иной типизируемой личности применительно к своему и чужому типажу, с одной стороны, и с позиций разных групп общества, с другой стороны. Типажи чужой культуры обычно характеризуются меньшим числом отличительных признаков, чем типизируемые личности своей культуры, и в этом плане приближаются к имиджам. Так, носители русской культуры весьма стереотипно представляют себе американского ковбоя, британского пирата или китайского врачевателя, в ряде случаев приписывая им те признаки, которые в реакциях информантов — носителей соответствующей культуры — вообще не выделяются. Что же касается оценочных характеристик типажа в сознании представителей разных групп социума, то такие групповые оценочные признаки обычно сводятся к трем векторам: та или иная обобщенная личность по-разному оценивается с позиций власти, с позиций сторонних наблюдателей и с позиций тех, кто входит в состав таких типажей. Например, оценка интеллигента как типажа русской лингвокультуры существенно различается, когда такую оценку выносит представитель власти, либо человек, который себя интеллигентом не считает, либо кто-либо из интеллигентов. Аналогичным образом различаются оценочные векторы при характеристике школьной учительницы (с позиций учеников, или общества в целом, или педагогического коллектива). Типизируемые личности могут быть реальными и фикциональными (в русской культуре, например, четко выделяется типаж «тургеневская девушка»), историческими и локальными, профессиональными и какими-либо иными. Важно отметить, что есть определенные границы выделения типажа: вряд ли может быть типажом человек как таковой (если речь не идет о сказке или другом фикциональном тексте) и сомнительна типажность на основе широкого разброса характеристик (мы представляем себе, как ведет себя учительница начальных классов, но трудно выделить типаж учительницы биологии). Изучение типажей представляет интерес для выявления оценочных приоритетов общества на том или ином этапе его развития.

Понятийные признаки, определяющие содержание рассматриваемого типажа, таковы: журналист — это специалист, профессионально осуществляющий сбор и обработку информации для дальнейшей ее подачи публике через средства массмедиа (газеты, журналы, радио, телевидение, интернет). Эти признаки уточняются в списке должностей журналистов и видов их деятельности — репортёр, обозреватель, корреспондент, редактор, телеведущий и др.

Образные признаки любого типажа сводятся к описанию типичной внешности такого человека, его образования, основных характеристик его деятельности, его речи, а также его образа жизни. Обратимся к данным Национального корпуса русского языка (ruscorpora.ru). В этом корпусе представлено более 22 тысяч предложений, из которых значительно меньшая часть может рассматриваться в качестве диагностического контекста, в котором вербально выражены системообразующие признаки данного типажа.

Функциональные характеристики журналиста состоят в описании того, чем занимается этот типаж. Конкретизируются обстоятельства сбора информации:

Журналист из газеты «Сан-Франциско трибюн», Гарольд Уэйн, решил проследить весь путь вымороженных ящиков с таможенными штемпелями большинства портов мира до исходного адресата (А. Аршакян).

… журналист из Guardian, готовя сенсационный репортаж, сумел раздобыть в одной из лабораторий фрагмент ДНК вируса оспы (А. Грудинкин).

На следующий день она появилась в газете. Более того, журналист собрал свидетельства очевидцев. Приводились наблюдения, из которых выходило: самолет использовал силовую установку только для того, чтобы набрать высоту, а затем с выключенным двигателем долгое время беззвучно планировал (А. Докучаев).

Можно увидеть, что представителям прессы приходится детально знакомиться с предметом их информации. Отсюда вытекают оценочные выводы о том, что журналист должен обладать широкой эрудицией и сильной волей, добывая сведения, которые могут быть по разным причинам скрыты от общественности.

Тематика информации весьма разнообразна:

Биография «Призрака Оперы» началась на страницах парижской газеты чуть больше века назад, когда журналист Гастон Леру подготовил репортаж о пожаре в оперном театре (А. Маселла, А. Сабова).

22 февраля 2000 года малоизвестный корейский журналист О Йен Хо выложил в Сеть манифест новой журналистики под названием «Восстание 727 партизан новостей» (А. Торгашев).

Автор книги, музыкальный критик и журналист Александр Кушнир, рассказал «Огоньку» об одном из самых значительных и самых загадочных деятелей андеграунда 1980-1990-х (А. Кушнир).

В средствах массовой информации рассказывается о значимых событиях общественной жизни, политики и культуры. Обратим внимание на важную особенность деятельности журналистов: это публичные лица, их фамилии приводятся после информационных сообщений. Отсюда следует вывод об их ответственности за сообщаемые сведения, о неизбежном балансировании между стремлением как можно скорее сообщить публике актуальные новости и необходимостью проверки достоверности такой информации.

Уточняются жанры медиадискурса, агентами которого выступают журналисты:

Пришел к нему знакомый журналист и предложил написать статью в форме диалога с ним «о роли и ответственности интеллигенции в современном мире» для «Литературной газеты» (Г. Горелик).

Замечательный журналист Арт Бухвальд написал фельетон в виде открытого письма президенту США Джонсону.

Журналист Владимир Галайко провёл исследование и блицопрос среди отечественных историков о возможности такого события (В. Макаров).

Из приведенных примеров следует

1 ... 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов"