Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Пропавшие девушки - Джессика Кьярелла 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пропавшие девушки - Джессика Кьярелла

68
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пропавшие девушки - Джессика Кьярелла полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 78
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

в колледже, если бы он не встретил Сару. Просто пришлось бы указать это в заявлении в коллегию адвокатов, если бы он закончил юрфак.

— Он собирался поступать на юрфак? — спрашиваю я.

— Мы его в этом всячески поддерживали, — отвечает Тед, обменявшись взглядом с Авой. В Теде я замечаю инстинкт старшего брата. Пытаться быть образцом для подражания, хорошим примером для шурина. Может, он даже слегка давил на него. — Он такой умный парень. Но всегда сам себе чинил препятствия.

— Он же не мог предотвратить случившееся, — говорит Ава.

— Знаю, — отвечает Тед. — Просто все время что-то было не так. Если не это…

— Что, обвинение в убийстве?

Теперь в тоне Авы чувствуется напряжение. Так и знала, что где-то в глубине должно быть что-то подобное. Ни одна пара не может быть безоблачно счастлива. Напряженный момент разряжает легкая мелодия телефона Авы.

— Прошу прощения. — Она встает и уходит в противоположный конец кухни, чтобы ответить на звонок.

— Она знает, что я имею в виду, — говорит Тед, как только она берет трубку. Возможно, он обращается скорее к самому себе, нежели ко мне. Он замолкает и смотрит мне в глаза тяжелым взглядом, от которого теперь, когда Ава отошла, мне становится не по себе. — Ава рассказала мне про твою сестру, — говорит он. — Мне очень жаль.

— Спасибо, — без всякого выражения отвечаю я.

Обычно, когда я обсуждаю сестру наедине с мужчиной, события развиваются по другому сценарию. На этом этапе мужчина, как правило, начинает действовать, потому что после того, как я описываю свою детскую травму, слушатель решает, что точно знает, как мне помочь. Обычно я даю им такую возможность, поскольку эта игра доставляет мне удовольствие. Похоже, Тед мог бы попробовать, по крайней мере некоторое время. Но я не позволяю себе и дальше думать об этом.

— Это Колин, — говорит он, указывая на Аву, которая что-то говорит в трубку с такой скоростью, что в разносящемся по просторной кухне разговоре невозможно разобрать ни слова.

— Откуда ты знаешь? — спрашиваю я.

— Она говорит по-португальски, — отвечает он. — Они оба его учили, чтобы в детстве разговаривать с бабушкой по материнской линии. Она только эмигрировала и тут же вышла замуж за ирландца. — В качестве доказательства он демонстрирует кладдахское кольцо[15] на левой руке. Такое же я видела у Авы. — Теперь они пользуются этим языком, чтобы их не подслушивали, пока он в тюрьме. Ну прямо американская мечта.

— По крайней мере, она добилась успеха в жизни, — говорю я, указывая на дорогой интерьер вокруг нас.

— Она похожа на свою мать. Слишком умная, чтобы держать свой коэффициент интеллекта в тайне, но недостаточно умная, чтобы избавиться от мужчин в семье прежде, чем они утянут ее за собой на дно. — Он горько улыбается, но влюбленное выражение так и не сходит с его лица. — Думаешь, похищение твоей сестры связано с убийством Сары Кетчум? — спрашивает он.

— Пока не знаю, — отвечаю я. — Сходство определенно есть. Особенно в географии. Но промежуток между этими случаями слишком велик.

— Ага, об этом Ава мне тоже рассказала, — говорит Тед. — Честно признаться, я в это не очень верю. Ну, во всяком случае, не так, как она.

Собираюсь спросить, почему, но тут возвращается Ава. Плюхнувшись на диван рядом с Тедом, она кладет его руку себе на плечи.

— Ну, — говорит она, переводя слегка настороженный взгляд с меня на него и обратно, — о чем это вы тут беседуете?

Глава 6

Я уже больше года не была в полицейском участке Двадцать четвертого округа — с того самого утра, как сдала образец ДНК, который помог установить, что Неизвестная — не моя сестра. Здесь ничего не изменилось. Все выглядит так же, как в первый раз, когда я пришла сюда в ночь исчезновения Мэгги. После того как поступило сообщение о том, что девушку-подростка со светлыми волосами видели около станции «Роджерс-парк» Красной линии. Она выходила из серебристого седана. Именно из-за этой наводки ее делом занималась полиция как Сатклифф-Хайтс, так и Роджерс-парка, а я той ночью просидела в этом участке четыре часа, просматривая толстые, замыленные папки с фотопортретами, пытаясь отыскать человека из машины. Но сегодня все иначе. Я пришла сюда не из-за Мэгги. После вчерашнего ужина у Авы и Теда я решила, что стоит собрать информацию из третьих рук. И вот, как и советовала Ава, я пришла искать дело Сары Кетчум.

Кроме того, я не возвращалась в этот — или любой другой — полицейский участок с тех пор, как подкаст вызвал небольшую сенсацию как в Чикаго, так и по всей стране. Не уверена, что его содержание приведет в восторг местных блюстителей порядка. Отчасти потому, что они не особенно любят, когда граждане сами пытаются расследовать преступления, вторгаясь на их территорию, но еще и потому, что я мало хорошего говорила про то, как они подошли к делу Мэгги. Вряд ли с момента выхода подкаста у меня в полиции Чикаго появились новые друзья, но надеюсь, что хотя бы не потеряла старых.

За стойкой регистрации сейчас сидит Сильвия — сегодня суббота, а она работает по выходным, когда дочь остается у ее бывшего мужа. При виде меня она вся сияет, хотя я-то знаю, что причиной тому — фраппучино с карамелью, который я принесла. Себе я тоже такой купила. Очередной трюк. Чтобы это выглядело не как взятка, а как предлог совершить дурной проступок за компанию с кем-то. Совместное пагубное пристрастие.

— Как Майя? — спрашиваю я, вместо приветствия вручая ей напиток.

— Уже выше меня ростом, проказница, — отвечает Сильвия, сжав трубочку пальцами, увенчанными розовыми акриловыми ногтями, и потягивая через нее кофе.

— В каком она классе, в восьмом?

— В девятом, — говорит она таким тоном, будто необходимо запретить детям расти дальше начальной школы.

— Господи! — Я еще помню, как играла с Майей на покрытом линолеумом полу полицейского участка, когда мне было восемнадцать, а ей всего три.

— Итак, чем могу помочь, дорогая? — спрашивает Сильвия.

Широко улыбаюсь, прекрасно понимая, что я для нее открытая книга. А Сильвия не терпит глупостей; она знает, что нас свела вместе необходимость.

— Я изучаю дело, которое может быть связано с Мэгги, — отвечаю я. — Сара Кетчум. У меня есть номер дела.

Сильвия откидывается на спинку стула.

— Это для подкаста?

Быстро решаю, что враньем делу не поможешь. Скорее всего, если информация, которую даст мне Сильвия, попадет во второй сезон, она об этом услышит. А я не хочу сжигать этот мост.

— Потенциально, — отвечаю я.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

1 ... 21 22 23 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пропавшие девушки - Джессика Кьярелла», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пропавшие девушки - Джессика Кьярелла"