Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Не может быть! Девочка из особняка, наследница лорда, пропала лет пять назад… Мама говорила Леандеру, что девочке было тринадцать… сейчас она должна была уже вырасти совсем взрослая! Но Шарлотта ведь говорила, что они больше не взрослеют с тех пор, как их похитили… А её похитили пять лет назад!
– Как же Пинчбек удалось тебя заманить? – потрясённо спросил он, но Шарлотта уже не слушала. Маска холодного раздражения упала с её лица, в глазах стояли слёзы. Бледная и потерянная, она привалилась спиной к каменной изгороди.
Услышав за спиной движение и музыкальный звук, Леандер обернулся. Бородатый крестьянин шёл по дороге, толкая перед собой тележку, и весело насвистывал. Он казался странно неуместным здесь сразу после ужасного откровения. Леандер даже поморгал глазами, желая убедиться, что дядька ему не привиделся. Он на мгновение забыл, что мир по-прежнему живёт в своём обычном, нормальном ритме – невзирая на то, что его собственный мир необратимо изменился.
– Утречко доброе! – добродушно крикнул крестьянин детям у ограды. И, заметив, какое у Шарлотты несчастное лицо, от всего сердца добавил: – Эй, милочка, зачем ты такая грустная? Взбодрись, вот увидишь – горе не беда!
Леандер проводил взглядом человека с тележкой, который скрылся вдали всё с тем же весёлым свистом, и снова повернулся к Шарлотте, чьи плечи крупно дрожали – ей не удавалось сдержать отчаянные всхлипы.
Феликс взял Леандера за локоть, потянул его прочь.
– Ладно, пошли. Нам поручено купить продуктов – этим и займёмся.
– Шарлотта? – окликнул девочку Леандер – но та не откликнулась ни звуком.
– Пойдём, дадим ей побыть одной, – настаивал Феликс. – Ей нужно немного покоя.
Леандер послушался. По дороге он несколько раз пытался заговорить с Феликсом, желая знать подробности, но мальчик только мотал головой и не собирался отвечать. Это история Шарлотты, только и сказал он, и не мне её рассказывать.
Пинчбек сказала, что желает устроить праздник. Поэтому двое ребят постарались накупить настоящей праздничной еды, достойной пиршества. Огромный круг сыра, свежий мясной пирог только из печи, благоухающий жиром и приправами. Два больших белых хлеба – белейших из тех, что можно приобрести за деньги. Полдюжины яиц на яичницу – и самое, по мнению Леандера, лучшее: шотландский имбирный пряник, тёмный и липкий от патоки, покрытый сахарной глазурью. Напоследок ребята побаловали себя, купив бумажный кулёк печёных каштанов. Каштаны они съели по дороге домой, нетерпеливо обжигая пальцы об их дымящиеся сладкие сердцевины. По пути мальчишки хохотали, на краткий срок превратившись просто в двух довольных детей на службе у неплохой хозяйки, вместо того чтобы быть похищенными сиротами, рабами ковчежцев. Леандер даже почти представил в своём воображении, что Феликс ему друг. Он уже давным-давно забыл, что это такое – с кем-то дружить.
Проходя мимо леса, Феликс отломил у одного из хлебов корочку, добавил к ней каштан из кулька и уложил эти дары на плоский камень.
– Это подношение феям, – серьёзно пояснил он.
– Да ну тебя? Никаких фей же не существует, – начал было Леандер, но усомнился в собственной правоте и переспросил: – Или… или как?
В конце концов, его мир за последние дни несколько раз перевернулся вверх дном. Что угодно теперь могло оказаться реальным.
– Ну, сам я никогда не встречал в мире другой магии, кроме злого колдовства Пинчбек. Но на всякий случай не помешает подстраховаться. Если даже подношением не воспользуются феи – оно понравится белкам и птицам.
Вот же угораздило Леандера попасть в такой странный, сложный мир! Прокрутив в памяти события сегодняшнего утра, он осторожно спросил:
– Ты правда считаешь, что мадам Пинчбек злая?
Он отлично понимал, что мало на свете грехов тяжелее похищения детей… Однако с тех пор как его самого похитили, Леандер был сыт, хорошо одет, спал в тепле – и в кои веки не чувствовал себя одиноким. Феликс тоже казался вполне довольным своей жизнью. Может, это значило, что Пинчбек в конечном итоге не такая уж плохая? Однако в эту картину мира не вписывалась Шарлотта. Девочка, которая раньше вела спокойную, счастливую жизнь в богатом доме любящего дядюшки. То, что её украли из уютного дома, где её любили, несомненно, доказывало жестокость Пинчбек.
Феликс задумчиво выудил из кулька каштан, начал очищать жёсткую обугленную кожицу.
– Знаешь… Я не уверен, что люди бывают целиком добрыми или целиком злыми. В каждом есть понемногу того и другого.
– Даже и в тебе? – вырвалось у Леандера. Про себя-то он знал, что за свою недолгую жизнь натворил немало плохого, но трудно было поверить, что нечто злое можно найти и в Феликсе – таком спокойном, серьёзном, сочувственном.
Феликс разломал последний каштан напополам, чтобы делиться по-честному.
– Например, вчера вечером я помогал обманывать людей, которые нам заплатили, – сказал он. – Заставлял их поверить, что мы – это духи их детей, умерших во младенчестве. Разве это не зло – так поступать? Причём мне нравилось их дурачить – и нравилось есть еду, купленную на нечистые деньги.
Леандер задумался. Вот, значит, как! Люди, собравшиеся за столом, потеряли детей! Значит, Пинчбек солгала, когда сказала, что все эти сеансы просто для развлечения. Люди обратились к ней в надежде получить подтверждение, что их любимые усопшие всё ещё существуют где-то в другом мире, в другом состоянии – но всё-таки не исчезли с концами. Они хотели того же самого, в чём так отчаянно нуждался Леандер. А Пинчбек их просто обманывала. Да, это был очень плохой, злой поступок. Леандер медленно дожевал свою половинку каштана, чтобы аромат подольше задержался у него во рту. Он напряжённо думал.
– Тогда почему ты работаешь на неё? Почему бы просто не сбежать от такой хозяйки?
– Неужели ты ещё не понял? У нас нет выбора. Мы – как мотыльки, попавшие в сачок. Мы же тебе рассказывали – Шарлотта в первый год плена пыталась убежать! И испытала на себе, как далеко можно удалиться от Пинчбек прежде, чем начнёшь развоплощаться. А ещё она обнаружила, что мы не можем исчезать в свои ковчежцы, если между нами и ковчежцами есть плотные стены, – в процессе рассказа Феликс начал бурно жестикулировать. – Тогда она выкрала свой ковчежец и спрятала его в нужнике, стоявшем во дворе, чтобы Пинчбек не смогла призвать её внутрь. Но и это не сработало – оказалось, что это только мы не можем проникать сквозь стены, когда исчезаем, а заклятие Пинчбек достаточно сильно, чтобы нами и стены пробивало. В наказание Пинчбек тогда заперла её на двое суток в том отхожем месте… Существуй хоть какой-то способ от неё сбежать, преодолеть её магию, Шарлотта бы его нашла. Что же до меня… – Он на секунду умолк, потом продолжил: – Я по доброй воле согласился уйти с Пинчбек. Я дал ей слово, и обратно взять его никак невозможно.
– Но почему ты согласился с ней уйти?
– Она обещала помочь мне найти… кое-что потерянное.
Впереди уже показался фермерский дом, их новое жилище. Леандер открыл было рот, чтобы задать ещё один вопрос, но Феликс покачал головой:
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76