Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
– Вряд ли господину подойдут такие рабы. Все знают, никто не может обвинить Касима в обмане! Вот и страдаю от своей честности, – скорчив печальную мину, вздохнул он. – Разве я могу подсунуть негодный товар? Я не хочу, чтобы господин говорил про меня, что я мошенник, – подобострастно залебезил торговец.
Именно это и произошло недавно. Хитрец сбагрил рабов на корабль, а когда ему вернули невольников, он попытался артачиться. Но на стороне раиса была сила, и Касиму пришлось не только вернуть деньги, но ещё и приплатить сверху за издержки господина. «Ещё хорошо отделался! Могли и вовсе забить до полусмерти», – вспоминал толстяк инцидент и, тонко чувствуя людей, понял: незнакомец явно не наивный ягнёнок, и лучше с таким не шутить.
– Это строптивые рабы, – пояснил он. – Они плохо исполняли обязанности, – добавил хозяин, и это было отчасти правдой.
На самом деле мужчины служили моряками, и сначала их взяли на торговый корабль, но, когда они попытались поднять бунт и захватить судно, восставших связали и отправили на невольничий рынок, так они и попали к Касиму. Толстяк удачно перепродал моряков на галеру, но и оттуда непокорные рабы попытались убежать, и не убили их только потому, что раису, купившему их, стало жаль денег, уплаченных за невольников. Вот он и решил вернуть своё да ещё получить компенсацию за тревоги. И вспоминая эту историю, Касим сокрушённо вздохнул:
– Собираюсь по дешёвке продать их на рудники, для галер они не годны.
– На каком языке говорят? – поинтересовался Корбо.
– Говорите по-турецки. Они понимают, – сообщил толстяк.
Капитан оглядел рабов, те угрюмо уставились на господина.
– Кто из вас знает морское дело? – спросил пират.
– Пятеро с корабля Вильгельма III, а семеро служили Его величеству Людовику, – настороженно прищурившись, ответил мужчина с седеющими длинными волосами.
– Голландцы и французы, – удовлетворённо хмыкнул Корбо.
– Абсолютно верно, господин, – насмешливо подтвердил мужчина.
Расспросив, сколько времени парни прослужили на кораблях, какие должности занимали и в каких стычках участвовали, капитан довольно улыбнулся. Пленники не понимали, зачем покупателю подобная информация, когда для гребцов на галерах нужна исключительно физическая сила и выносливость, но к величайшему удивлению и невольников, и торговца, Корбо заявил, что берёт всех.
– Вы хорошо подумали, уважаемый? – беспокойно засуетился Касим. – Я призываю в свидетели всех вокруг! – обратился он к другим работорговцам. – Я предупреждал господина! Это плохие рабы! Пусть потом не заставляет меня вернуть деньги! – воскликнул толстяк, не веря своему счастью, что может разом избавиться от негодного товара.
– Не беспокойся, эфенди, этого не будет, – усмехнулся пират.
Правда, капитану всё равно пришлось поторговаться. Догадавшись, что почему-то покупателю нужны именно эти невольники, хитрый Касим попытался задрать цену, но не на того напал! Пират умел вести дискуссию и при этом быть убедительным.
Расплатившись, капитан приказал рабам следовать за ним, а толстяк любезно предоставил господину двух надсмотрщиков. Нехорошо переглядываясь, моряки, оглашая дорогу звоном цепей, побрели за новым хозяином. Заметив красноречивые взгляды пленников, Корбо проговорил:
– Даже не думайте нападать на меня. Головы будут целее, – предупредил пират, чем снова озадачил невольников. «Как он заметил и догадался о наших намерениях?» – размышляли они.
Ободранная процессия подошла к порту. Рабы угрюмо разглядывали галеры, скучающие у причала, стараясь угадать, на которой из них им предстоит коротать свои дни. Но к изумлению моряков, они миновали причал и последовали дальше и, только увидев доки, догадались, что корабль находится на ремонте.
Господин остановился возле великолепного фрегата и засмотрелся на корабль. На судне полным ходом шла работа по очистке днища, и пленники, предположив, что им придётся выполнять грязную работу на ремонте судна, поплелись к соседней галере.
– Куда это вы направились? – усмехнувшись, спросил господин. Мужчины остановились и непонимающе взглянули на него. – Вот наш корабль, – кивнул Корбо на фрегат.
– Господин, но это не галера! На этом корабле гребцы не нужны! – удивились они.
– Вы абсолютно верно подметили, мне не нужны гребцы. Мне нужны надёжные и знающие моряки.
– Мы не собираемся менять веру! – гордо ответил за всех седоволосый, полагая, что корсар собирает людей для набегов.
– И не надо, – усмехнулся Корбо. – Мне абсолютно плевать, какой вы веры: католики, протестанты или ещё кто.
Мужчины удивлённо посмотрели на хозяина, а тот приказал надсмотрщикам снять цепи.
Верзила, вылупив глаза, пытался убедить господина этого не делать, но Корбо был твёрд, и надзиратели, пожав плечами, подчинились. В конце концов, какая им разница: свои деньги они получили, а дальше новый хозяин пусть сам разбирается со своим приобретением, тем более его предупреждали, и это слышало полрынка. Когда цепи упали, и надсмотрщики удалились, пленники продолжали стоять перед капитаном в нерешительности.
– И вы не боитесь, что мы убежим? – прищурившись спросил седоволосый.
– И куда вы надумали бежать? – ухмыльнувшись, поинтересовался пират. Пленники озадачено молчали. – Думаю, это будет крайне глупо с вашей стороны, когда есть возможность вернуться на родину на моём корабле.
– Кто вы, господин? Вы не турок, я сразу понял по вашему разговору, – проговорил седоволосый. – Вы араб?
– Неужели у меня такое плохое произношение? – нахмурился Корбо.
– Нет, говорите вы хорошо, но акцент всё же есть.
– А откуда ты так хорошо знаешь язык? – поинтересовался капитан.
– Мой отец был наёмником, – пояснил моряк, – и в одном из набегов взял турчанку. Она и стала моей матерью, – пожал плечами мужчина.
– Интересные подробности, – улыбнулся Корбо. – Как тебя звать? – поинтересовался он.
– Андрис Янсен, – ответил мужчина.
– Андрис, может, твоя мать знала и испанский? – спросил Корбо по-испански, и лица мужчин сначала выразили удивление, а потом их глаза заискрились недобрым блеском.
– Так вы испанец, господин? – зло прищурился Андрис. – Какое коварство судьбы. Сначала испанцы уничтожили наш корабль и продали в рабство маврам, а теперь испанец выкупил нас у мавров, – усмехнулся он. – И что такого вы сделали на родине, сеньор? Что вынудило вас предать и соотечественников, и веру? Что заставило разбойничать вместе с османами? – презрительно спросил седоволосый.
– Да, твой испанский совсем никуда не годится, – покачал головой Корбо и неожиданно перешёл на французский, чем совсем привёл в замешательство пленников. – Ты ошибаешься, Андрис. Я не предавал ни страну, ни веру. И здесь я нахожусь исключительно по деловым соображениям. Правда, насчёт разбоя ты угадал, – улыбнулся пират. – Только разбойничаю я больше в Антильском море. А сейчас планирую получить от короля Людовика разрешение заниматься тем же самым, но под флагом его величества. Я капитан Корбо, – убедившись, что надсмотрщики удалились на достаточное расстояние и не могут его услышать, представился Тэо. Не желая испытывать судьбу, капитан не решился открываться раньше. Кто знает, как отнесутся местные власти к тому, что к ним забрёл пират не их веры?
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108