Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис

321
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 213 214 215 ... 236
Перейти на страницу:

Урсула обратилась к Роджеру, и голос её был твёрд, а кровь вернулась к щекам, так что Ральф смотрел на неё и удивлялся. Она сказала:

– Роджер, ты, похоже, совсем не любишь меня, хотя если бы я не поступала так, как поступаю, то нарушила бы волю вашей Госпожи и королевы этого замка. Но скажи, Роджер, куда исчезла эта ужасная медведица, что жила в замке на этой скале? Сидя на этом престоле, она кричала на меня, насмехалась надо мной, а потом отдала в руки мучителей, которые бросили меня в тюрьму, откуда и освободила меня ваша Госпожа?

– Миледи, – ответил Роджер, – рассказ о ней не будет долгим. В тот день, когда мы получили известия о смерти Госпожи, сердца наши окутала печаль, и мы вспомнили все старые обиды, причинённые нам, а потому мы напали на эту медведицу, как Вы её называете, на её слуг и служанок. Кого-то мы убили, кого-то изгнали. Что же касается её самой, то я стоял к ней ближе на три фута от того места, где стоите сейчас Вы, но я не убил её. Говорят, она всё ещё бродит по свету – вполне возможно. Но этим летним полднем Вам точно не грозит встретиться с ней.

Ральф холодно произнёс:

– Роджер, оставим рассказы менестрелям. Отведи меня к месту, где следует произнести клятву, ибо время не ждёт.

Только он это сказал, как Роджер быстро прошёл вперёд, на возвышение, и, встав у стены возле престола, снял с крючка огромный рог. Он поднёс его к губам и трижды громко протрубил. Зал наполнился эхом. Ричард вздрогнул и наполовину вытащил меч, но Мудрец положил руку на рукоять его меча и сказал:

– Всё в порядке, пусть меч лежит спокойно.

Урсула вздрогнула от удивления, но больше уже не дрожала. Ральф нисколько не изменился лицом, а рыцари Сухого Дерева, похоже, даже ждали сигнала. Роджер крикнул с возвышения:

– Это знак того, что члены Братства Сухого Дерева собрались по важному делу! Подойдите сюда, чужеземцы, и вы, члены Братства. Здесь будет принесена клятва, а затем мы отправимся в дальнейший путь по указанию нашего чужеземного капитана.

Тогда Ральф снова взял Урсулу за руку, и они, спокойно и гордо, взошли на возвышение. Рыцари вместе с Ричардом и Мудрецом последовали за ними. Ральф усадил Урсулу на каменный престол, и даже в этом сумеречном зале она выглядела прекрасно. На ней было прелестное, вышитое цветами зелёное платье и плащ с золотой окантовкой. Волосы струились по плечам, а на голове лежал венок из роз, который ей подарили женщины из «Геральдической лилии». Она сидела прямо, и на лице её не было ни тени – ничто не выдавало ни её страх, ни память о минувших бедах. Она казалась воплощением самого лета! Рыцари смотрели на неё и в удивлении перешёптывались, говоря друг другу, что это их прежняя Госпожа вернулась домой. Только Роджер, теперь уже сошедший с возвышения, недовольно опустил глаза.

Ральф вытащил свой меч и положил его на каменный стол, а затем, встав рядом с Урсулой, произнёс:

– Воины Братства Сухого Дерева! На клинке, выкованном в Верхних Лугах, что лежит передо мной, и головой той, что я люблю больше всего на свете, той, что больше всего достойна любви, – при этих словах он положил руку Урсуле на голову, – я клянусь, что когда бы капитан Сухого Дерева ни позвал меня – пусть я ем или пью, лежу в постели или стою на ногах, живу в мире или в войне, радостен или печален, – я сделаю всё возможное, чтобы прийти к нему на помощь с таким войском, какое успею собрать. Верна ли моя клятва, рыцари?

Стефан с Холмов сказал:

– Клятва верна, это клятва рыцаря. Теперь же поклянёмся мы…

– Нет, – возразил Ральф, – я не собирался заключать с вами сделку. Ваши дела покажут ваше расположение ко мне, а в вашем мужестве я не сомневаюсь.

Стефан возразил:

– Милорд, наш капитан приказал нам поклясться в ответ. Протяните мне свой меч, и я произнесу клятву.

Ральф протянул ему меч. Стефан взял его, поцеловал лезвие и рукоять и, возвысив голос, произнёс:

– Рукоятью и клинком, остриём и лезвием меча мы клянёмся следовать за лордом Ральфом с Верхних Лугов ровно год и один день и во всём исполнять его волю. Да поможет нам Бог и все Его святые!

Сказав это, Стефан передал меч дальше, и каждый воин поцеловал его.

– Рыцари! – произнёс Ральф. – Я от всего сердца благодарю вас за эту клятву! Но я не собираюсь задерживать вас на целый год, так как надеюсь оказать помощь моим родным за три дня, считая с того часа, когда мы ступим на землю Верхних Лугов.

Стефан по-дружески улыбнулся ему, кивнул и сказал:

– Может быть, и так, но теперь, чтобы достойно завершить это собрание, я скажу ещё кое-что. Наш капитан, как и все мы, хочет испытать Вас этим походом в Верхние Луга, раз уж мы узнали, что Вы – Брат Источника. И если выяснится, что всё так, как мы думаем, то мы передадим этот Замок на Утёсе Вам и тем, кто произойдёт от Вас. Мы считаем, что только такие, как Вы, могут достойно содержать его, чтобы он был надёжной защитой от зла и твердыней мирного народа, ибо мы, члены Братства Сухого Дерева, слышали об Источнике на Краю Мира и верим в его силу.

Стефан замолчал, и Ральф, размышляя над сказанным, не успел ему ответить, зато Роджер, вскинув голову, произнёс:

– Да, да, так оно и будет! Мы все станем мирными людьми – рыцари Братства Сухого Дерева! – и он несколько фальшиво рассмеялся.

Ральф стоял, собираясь с мыслями, Урсула смотрела на Роджера, и на её лице снова мелькнула тень беспокойства, но в этот момент в зал ворвался человек из деревни и закричал:

– О, милорды! Из леса вышли воины! Спасите нас, умоляем! Мы люди мирные, да и вооружены плохо…

Роджер вновь рассмеялся:

– Э, добрый человек, так вы хотите, чтобы мы вернулись? Лорд Ральф, и ты, Ричард, и ты, Стефан, подойдите к бойнице, что смотрит на лес. Мы высоко, и увидим всё как на ладони. Ты запер ворота, простолюдин?

– Да, лорд Роджер, – ответил тот. – Нас около пятидесяти человек в нижнем дворе.

Ральф, Ричард и Стефан выглянули из бойницы и увидели, что к деревне действительно спускается отряд всадников. Как уже говорилось ранее, Ральф видел далеко и ясно. Он сказал:

– И правда, странно, но, без сомнения, это всадники Сухого Дерева. Мне кажется, их около двухсот. Стефан, Роджер, что это значит? Неужели в обыкновении вашего капитана дать дар, а потом забрать его… и прихватить ещё что-нибудь?

Стефан выглядел ошеломлённым, а Роджер снова повесил голову.

Тогда к ним подошёл Мудрец:

– Не расстраивайся, сын мой. Что ты хотел сказать воинам, когда ворвался этот простолюдин?

– Вот что: я хотел от всего сердца поблагодарить Братство Сухого Дерева за этот дар, – сказал Ральф. – Но я считаю, что безрассудно будет оставить эту твердыню без гарнизона до тех пор, пока я не вернусь или не смогу послать сюда людей с Верхних Лугов.

Лицо Стефана прояснилось при этих словах, и он произнёс:

1 ... 213 214 215 ... 236
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис"