Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Томас поперхнулся на полуслове. И из-за спины Велдона выступила невысокая изящная девушка в синем домашнем платье с повязанным поверх белоснежным фартуком.
Темно-каштановые волосы ее были убраны в аккуратный пучок, карие глаза лучились затаенной иронией, маленький чуть вздернутый носик и пухлые губы довершали образ симпатичной юной незнакомки.
Томас сурово сдвинул брови и вперил в нее тяжелый немигающий взор. Я думала, что девушка после этого смутится и поспешит ретироваться, но ошибалась. Она с едва заметным вызовом вздернула подборок, в свою очередь глядя на Томаса в упор. Девушка не улыбалась, но в ее позе и в выражении глаз чувствовалась явная насмешка, как будто она из последних сил удерживала смех. И чем дольше длилась эта сцена, тем более мрачным становился Томас.
– Томас, это Ирада. – Велдон очнулся первым и торопливо встал между этой парочкой, пытаясь разрядить ситуацию. – Ирада, как ты уже понял, внучка Раяны.
– У этой старой кикиморы были дети? – буркнул Томас. – Удивлен сим печальным обстоятельством.
Нет, Ирада не покраснела. Точнее говоря, она словно вообще не услышала обидных слов Томаса. Но выражение ее глаз неуловимо изменилось. Если раньше в них угадывалась ирония, то теперь они словно заледенели изнутри.
«А это девушка не так проста, как желает казаться, – задумчиво шепнул внутренний голос. – Далеко не так проста. Как бы она не затолкала Томасу в глотку все его слова».
– Томас! – возмущенно вскинулся Велдон, который по-прежнему стоял между этой парочкой, как будто всерьез опасался драки. – Ну что ты, право слово! В конце концов, Раяна долгие годы жила в моем доме. Оскорбляя ее – ты оскорбляешь меня в первую очередь.
Томас дернул щекой и открыл рот. Я напряглась, предчувствуя, что сейчас он скажет очередную гадость. Но в последний момент Томас одумался и лишь раздраженно махнул головой.
– Демоны с этой Раяной, – проворчал он. – Сейчас у нас проблемы куда важнее, дружище. Гони прочь эту Ираду. Есть серьезный разговор.
Велдон насупился, недовольный полученным распоряжением, но возражать не осмелился. Неохотно повернулся к Ираде, однако девушка его опередила.
– Я приготовлю вам кофе, – спокойно сказала она. – Когда решите немного отдохнуть от беседы – позовите меня.
Круто развернулась на каблуках и неторопливо прошествовала к выходу.
Томас, как и следовало ожидать, последовал за ней. Плотно закрыл дверь, едва только девушка вышла, и замер, прислушиваясь к звуку ее удаляющихся шагов.
– Томас, друг мой, – проворчал Велдон, – прошу тебя: будь помягче с Ирадой. Она милая девушка. Не стоит ее обижать.
– Я ее обижаю? – Томас раздраженно фыркнул. – И в мыслях такого не было! Я просто высказал все, что думаю про Раяну. Откуда же мне было знать, что это ее бабуля.
– Но теперь ты об этом знаешь, – с нажимом сказал Велдон. – И я надеюсь…
– Ой, да плевать мне на твою новую служанку! – грубо оборвал его Томас. – И на всех ее родственников тоже плевать! Велдон, хватит! Пора заняться делом!
Последнюю фразу он гаркнул в полный голос. С силой саданул кулаком по столику с напитками, да так, что едва не смахнул все его содержимое на пол.
Велдон испуганно округлил глаза и сложил губы в немую букву «о». Удивленно посмотрел на меня, явно гадая, чем вызвана такая буря эмоций.
– На короля покушались, – негромко сказала я. – Он в тяжелом состоянии. И нам поручили раскрыть это дело за сутки.
– Вот как, – сухо обронил Велдон.
Он мгновенно стал очень серьезным и собранным. Выпрямился во весь свой немаленький рост, посмотрел на Томаса, ожидая каких-либо подробностей.
Но тот не торопился что-либо говорить. После своего яростного выкрика он словно утратил все силы. Изнеможенно опустился в кресло, вновь взяв со столика одну из бутылок с вином.
– Джессика мертва, – продолжила я вводить Велдона в курс дела. – И, скорее всего, она имеет прямое отношение к покушению на короля. Помнишь колдовскую куколку, которую она подсунула под твое кресло? Под кроватью короля была найдена такая же…
– Джессика не имеет никакого отношения к произошедшему, – неожиданно перебил меня Томас.
Настал мой черед удивляться. Как это – не имеет? Куколка, по-моему, прямо свидетельствует об обратном.
– Благодаря твоему видению во дворце мы знаем, что Джессики нет в живых. – Как Томас ни крепился, но его голос опасно дрогнул на последнем слове. Он болезненно скривился, однако через пару мгновений с усилием продолжил: – Тот, кто расправился с Джессикой, понятия не имел, что мы узнаем об этом. Но сам факт того, что она погибла, доказывает ее невиновность.
– Почему это? – спросила я. – Ее вполне могли устранить, как нежелательную свидетельницу.
– Свидетельницу, но не исполнительницу преступления. – Томас покачал головой. – Видишь ли, Аль, если бы куколка была делом ее рук, то король уже пошел бы на поправку. Любое заклинание теряет силу, когда умирает маг, его создавший. Из всего этого следует только один вывод.
Я невольно погладила обложку книги, которую все это время держала в руках. Пожалуй, Томасу все-таки стоит увидеть послание Джессики.
– Я думаю, тебе будет это интересно, – мягко проговорила я и зашелестела страницами в поисках нужной.
Томас не стал дожидаться, когда я найду искомое. Он рванул ко мне с такой скоростью, что едва не опрокинул кресло неловким движением. Выхватил книгу и уставился напряженным взглядом в послание, адресованное ему.
Прошла минута, за ней еще одна. Но Томас по-прежнему стоял и смотрел невидящим взглядом на эти строки, написанные ровным аккуратным почерком. Я не сомневалась, что он вновь и вновь читает их, словно пытаясь отыскать потаенный смысл простого сообщения.
Наконец, Томас на удивление осторожно и мягко закрыл книгу. С нежностью прижал ее к груди и отошел к окну, ничего не говоря. Замер напротив него.
Велдон встревоженно посмотрел на меня. В ответ я растерянно пожала плечами. Мне было очень жаль Томаса. Но я понятия не имела, как ему можно помочь в этой ситуации.
– Я найду того, кто убил Джессику, – в этот момент глухо проговорил Томас. – Обязательно найду, чего бы мне это ни стоило. И он пожалеет, что вообще родился на свет.
В комнате было тепло, даже жарко. Но от тона Томаса меня бросило в ледяную дрожь. Понятия не имею, кто стоит за всем этим. Но одно очевидно: только что расследование стало делом чести для лорда Бейрила. И я очень не завидовала его пока тайному врагу.
Глава шестая
Я боялась лишний раз посмотреть на Томаса. Казалось, что в его лице не осталось и кровинки. Очень бледный, хмурый и сосредоточенный, он тщательно вычерчивал на полу гостиной Велдона магический круг.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78