Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Не стоит копаться в прошлом, особенно теперь, когда судьиуже нет, твердил себе Рэй. Действительно, можно было бы сделать куда больше,однако правда заключалась в том, что отец долгие годы отказывался проститьстаршему сыну его решение покинуть родной город. К сожалению, оставив свойпост, .судья Ройбен В. Этли превратился в мрачного затворника.
Минутная слабость прошла, и Рэй с достоинством выпрямилспину. Нет смысла упрекать себя за выбор, который пришелся не по вкусу отцу.
Слово взял Гарри Рекс:
– Сегодня мы собрались здесь, чтобы проводить в последнийпуть старого друга. Мы хорошо знали: день этот неизбежен, и все-таки каждый вдуше молился – пусть он никогда не наступит.
Гарри Рекс почтительно напомнил аудитории основные вехиславной карьеры судьи. Тридцать лет назад этот великий человек попросту спасего, зеленого выпускника юридического факультета, который умудрился провалитьсвое первое дело – банальный бракоразводный процесс.
Юристы округа назубок знали эту незамысловатую историю,однако в соответствующие моменты лица их озаряли искренние улыбки. Рэй окинулкомпактно стоявшую группу пристальным взглядом. Откуда в крошечном городкестолько законоведов? Вряд ли он вспомнил бы имена даже половины из них.Большинство тех, с кем приходилось ему общаться студентом, уже на том свете.Многих молодых коллег он вообще видел впервые.
Зато его самого знали все. Еще бы – старший сын судьи Этли!
Постепенно Рэй начал осознавать, что его поспешный отъезд изКлэнтона окажется весьма недолгим. Очень скоро ему предстояло вернуться, чтобывместе с Гарри Рексом составить опись имущества и выполнить иные официальныеобязанности душеприказчика. Несложная рутина отнимет всего пять – семь дней. Носколько недель или даже месяцев уйдет на разгадку тайны появления денег?
Может, объяснить ее сумеют коллеги отца? Ведь богатство явновыросло на их профессиональной ниве. Вся жизнь судьи протекала исключительно врамках закона.
Разглядывая не бедных в общем-то представителей почтенногосословия, Рэй силился, но и вообразить не мог тот источник, что принес быскромному государственному служащему состояние в два миллиона. В подобномКлэнтону городке юрист трудится не покладая рук лишь для того, чтобы не отстатьненароком от соседа. Настоящими, большими деньгами здесь не пахнет. В фирмеСалливэна всего восемь или девять профессионалов, занятых обслуживанием банкови страховых компаний. Денег они зарабатывают ровно столько, сколько необходимодля того, чтобы не ударить в грязь лицом за карточным столом в местномотделении клуба «Ротари».
Сколь-нибудь значительной суммой наличных не обладает вокруге ни один юрист. Взять хотя бы Ирвина Чемберлена, выделяющегося из толпыколлег высоким ростом, лысиной и толстыми стеклами очков: владелец многих тысячакров, он не в силах продать ни клочка земли – потому что нет достойногопокупателя. К тому же, как поговаривали, Ирвин частенько наведывается в новоеказино, недавно открытое в Тунике.
Вполуха слушая размеренную речь Гарри Рекса, Рэй продолжалразмышлять. Нет, секрет наверняка кому-то известен. Такую сумму денег ненаходят на дороге. Но кому? Кому из почтенных членов юридической коллегии?
Голос докладчика становился все тише: пора было заканчивать.Поблагодарив присутствовавших, Гарри Рекс объявил, что прощание с судьей Этлипродлится до десяти часов вечера, и взмахом руки предложил аудитории начатьдвигаться. К гробу потек людской ручеек.
В течение примерно часа Рэй отвечал на рукопожатия,улыбался, произносил ничего не значившие слова, выслушивал трогательныеистории. Он делал вид, будто помнит все имена, с чувством обнимал древнихстарушек. Участники процессии замирали на несколько мгновений перед портретомсудьи и чинно следовали к выходу.
В какой-то момент Форрест не выдержал. Едва слышнопробормотав на ухо Гарри Рексу, что вот-вот упадет, он смешался с толпой.
Минут десять спустя Гарри Рекс шепнул Рэю:
– Люди стоят вокруг здания в три ряда. Боюсь, ты проведешьздесь всю ночь.
– Вытащи меня отсюда,– взмолился Рэй.
– Желаете в туалет, мистер Этли?– достаточно громко спросилГарри Рекс.
– Да.
Отступив от гроба, Рэй следом за Гарри Рексом нырнул в узкийполутемный коридор. Через пару секунд оба были на улице.
«Ауди» по широкому кругу объехала площадь. Флаг на древке уздания суда был приспущен. Терпеливо дожидалась своей очереди толпа горожан.
Глава 10
Пробыв в Клэнтоне ровно сутки, Рэй изнывал от желания какможно быстрее покинуть родной город. Он остановил машину возле ресторанчика «УКлода». И Гарри Рекс, и он – оба хотели есть. Фирменным блюдом хозяиназаведения был цыпленок-гриль с красной фасолью, наперченный так, что запиватьеду приходилось галлонами ледяного чая. По праву гордясь организацией проводовсудьи, Гарри Рекс сразу после ужина заторопился в ротонду – проследить заокончанием церемонии.
Форреста и след простыл. Рэй искренне надеялся, что братвернется в Мемфис к Элли, которая сумеет удержать его от запоя. Надежда былапризрачной. Сколько еще раз предстоит Форресту сорваться, прежде чемсумасшедший образ жизни уложит его в могилу? По мнению Гарри Рекса, назавтрашние похороны брат мог вообще не явиться.
Оставшись в одиночестве, Рэй сел за руль и погнал «ауди» назапад, к реке. Милях в семидесяти от города не так давно выстроили несколькоказино, и с каждым своим приездом в Миссисипи Рэй слышал все болеефантастические рассказы о расцвете нового бизнеса. Как же так, думал он, ведьсреднегодовой доход на душу населения в штате – самый низкий в стране.
Часа через полтора он остановился у заправки, чтобы долить вбак бензина. На противоположной стороне автострады сполохами неона заявлял осебе мотель, открытый месяца два назад. Расстилавшиеся здесь когда-то хлопковыеполя невозможно было узнать: новые дороги, новые рестораны, заправочныестанции, гигантские рекламные щиты – все свидетельствовало о близости к царствуазартных игр.
Двери всех номеров двухэтажного мотеля выходили наавтостоянку. Угловая комната на двоих, подальше от скопища машин, обошлась Рэюв тридцать девять долларов девяносто девять центов. Подогнав «ауди» почтивплотную к двери, он быстро перетащил в номер три тяжелых мешка.
Пачки банкнот заняли всю постель. Зрелище впечатляло, однакоРэй ни на секунду не усомнился: дело с деньгами явно нечисто. Купюры либопомечены, либо представляют собой мастерскую подделку. В любом случае ему онине принадлежат.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82