Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
Сара уже поднималась по лестнице, и он проследовал за ней, на ходу стягивая мокрую рубашку. Девушке удалось не смотреть на его прекрасную грудь, пока он раздевался, но, когда он повернулся, она увидела его спину и ахнула.
По всей поверхности спины крест-накрест проходили шрамы. Первое, что приходило на ум, – это следы плети. Длинные лиловые рубцы казались свежими, и Саре стало плохо.
– Что это? – прошептала она.
Джейк посмотрел в зеркало, увидел то, на что она смотрела, и быстро надел рубашку.
– Всего лишь небольшое воспоминание о времени, проведенном в лагере, – ответил он. – Не думай об этом.
Сара ошарашенно смотрела на него.
– Я услышала твой разговор с тем мужчиной на заднем дворе, – напряженно произнесла она. – Так ты был в особняке Мекроба?
– Сара, ты не хочешь это слушать. Поверь мне. Это в прошлом, и я почти не думаю об этом. Никаких проблем.
Никаких проблем. Человек с таким узором из шрамов, должно быть, пострадал не только физически. Она не могла поверить, что не заметила этого раньше.
– Джейк, они не кажутся такими уж старыми. Ты уверен, что психологически готов заботиться о ребенке, совсем недавно пережив такое?
Мужчина покачал головой:
– О да. Думаю, я могу с этим справиться. – Он взял ее за подбородок и улыбнулся: – Теперь ты хватаешься за соломинку. Перестань.
Девушка покраснела, но взгляда не отвела. Она сделает все, чтобы выиграть эту битву.
Когда они спустились, Сара увидела Саванну, которая корчилась на полу с посиневшим личиком.
Взрослых не было поблизости, а двое детей, с которыми она играла, выходили через стеклянную дверь.
– Саванна! – закричала Сара, бросившись к ней.
Джейк опередил ее. Он сжал малышку в своих руках, держа ее спиной к себе и надавливая где нужно. Два мятных леденца вылетели из ее рта, и секунду спустя девочка снова дышала.
В тот же момент на кухню вошла Джилл.
– Я просто вышла на секунду, – чуть не плача, сказала она, увидев происходящее. – Правда! Не больше чем на секунду.
Но Сара винила не Джилл.
– Кто оставил эти леденцы там, где их легко достать? – требовательно спросила она, сгребая и выбрасывая остальные.
– Это я, – признался Джейк. – Я не думал…
– Ты не думал! – Она смотрела на него, пылая от гнева. Ее малышка, ее маленькая девочка – что, если бы они не увидели ее вовремя? Что, если она бы умерла? – Ты не думал! Как ты мог? Она могла умереть!
Лицо Джейка стало каменным.
– Прости. Этого больше не случится.
– Прости! – Саре хотелось ударить его. – Какой толк от твоего «прости», когда…
– Сара… – Джилл взяла ее за руку и попыталась успокоить. – Довольно. Саванна в порядке. Джейк будет думать лучше в следующий раз. Успокойся.
В это время Саванна обхватила ручками шею Джейка и что-то забормотала ему. Вполне возможно, что ее лепет означал: «Спасибо, папочка. Ты спас мне жизнь».
Сара в гневе отвернулась. Дрожа от злости и страха, она направилась в свою комнату.
Джейк смотрел ей вслед. Как он мог быть таким беспечным? Ему еще столько нужно усвоить…
Сара права, что накричала на него. Он заслужил. Если бы из-за его неопытности с этим прелестным ребенком что-то случилось, он никогда бы себя не простил. Вся эта затея с отцовством потребует от него невероятных усилий. Готов ли он взять это на себя?
Вечеринка наконец закончилась. Куски торта, обрывки оберточной бумаги и разноцветные конфетти валялись повсюду на заднем дворе. Мужчины собирали инструменты, фанерные фигуры и игрушки. Джилл приводила в порядок кухню, а Сара попыталась уложить близнецов. Вскоре она сдалась. Они были слишком возбуждены после вечеринки и всех их новых игрушек, чтобы думать о чем-то скучном вроде сна.
Джейк прижимал Саванну к груди. Он почти все время держал ее на руках после инцидента с леденцами. Сара наблюдала за ним, и ее злость уходила. Как она могла злиться на человека, который любит ее ребенка так же сильно, как она?
Сара вошла в комнату, где сидел Джейк, и села напротив него.
– Джейк, мне нужно с тобой поговорить. – Она была готова. Ее сердце бешено стучало. Это нужно сделать сейчас.
– Она спит, – тихо сказал он.
– Думаю, да, – ответила Сара.
Он улыбнулся:
– Ты не представляешь, как мне нравится вот так держать ее.
Это тронуло Сару до глубины души. Разве могло быть иначе?
– Давай я возьму ее. Хочу положить ее. – Она уложила малышку в кроватку, накрыла одеяльцем и повернулась к Джейку. – Я должна тебе что-то сказать, – начала она, садясь на диван. – Знаю, тебе это не понравится. Но я должна.
Мужчина поднял глаза. Он казался очень серьезным.
– Начинай.
Она глубоко вдохнула:
– Я хочу оставить Саванну. Я люблю ее. Я ее мать. Пожалуйста, пожалуйста, не отнимай ее у меня.
Джейк уставился на нее, затем покачал головой.
– Тебе тоже не понравится, что я скажу, – предупредил он. – Сара, я ее отец. И… Ты на самом деле ей не мать – ты ее тетя. У меня есть больше прав на нее, чем у тебя.
Сара, дрожа, судорожно втянула воздух.
– Я женщина. Я знаю, как взрастить этого ребенка. Ты мужчина. Твоя задача совсем иная. Я знаю: ты ее любишь. Это очевидно. И она любит тебя. Я не говорю, что хочу разрушить это. Я просто говорю, что у каждого своя роль, и в твою не входит быть ее матерью.
Его голубые глаза сузились.
– Но в твою входит.
– Да, – прямо сказала она. Ей хотелось показать, как она предана своей идее. – Да, я правда так считаю.
Он покачал головой:
– Сара…
– Выслушай меня. Джейк, ты прекрасно справляешься с Саванной. Ты нежен, добр и ласков с ней. Но ты мужчина. А ей нужна женщина, чтобы помочь ей тоже стать таковой. Существует тысяча причин, почему девочке нужна мать.
Его взгляд стал жестоким.
– Это ерунда.
– Нет, это правда. Ты провел весь день, ухаживая за ней. Ты хочешь делать то же самое завтра?
Он скорчил презрительную гримасу:
– Что это значит?
– Я пытаюсь заставить тебя подумать, что такое воспитывать маленькую девочку. Ты должен каждую секунду следить за ней. Ты должен быть рядом как минимум восемнадцать лет.
– Я могу сделать это.
– Да, но в одиночку? Не думаю, что ты понимаешь, насколько это тяжело.
– Я могу сделать это. Могу. – Джейк пристально смотрел на Сару. – Несмотря ни на что. Я не отступлю. Этого не будет.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33