— Да. Мы приехали с ним сюда на целый день. А ты?
— Я приехала с Акселем. — Айрин совсем сникла.
— Ты хочешь сказать, он тебя здесь бросил одну? — Лориан говорила шутя и хотела просто слегка поддразнить девушку.
Но Айрин не улыбнулась:
— Нет, он бы так никогда не поступил. В отличие от Дэвида — вот кто настоящий обманщик.
Лориан насторожилась и села на свободный стул рядом с ней.
— А в чем дело, Айрин?
Тут к ним подошел Дэвид.
— Привет, Айрин, — весело поздоровался он. — Вот уж не предполагал, что нам придется сегодня увидеться. — Он повернулся к Лориан: — Я встретил одного человека, мне надо с ним поговорить, так что вы поболтайте тут пока.
Айрин отвернулась и не стала отвечать. Лориан посмотрела на него с озадаченным видом, на что он ответил ей своей неотразимой улыбкой.
— Хочешь, чтобы я для тебя стенографировала?
— Сейчас нет, спасибо. Я сам все запомню. До скорого.
Он пошел между столиками в дальний конец кафе. Лориан повернулась к Айрин:
— Ты из-за чего-то расстроена?
— Расстроена! — горько воскликнула та. — Это еще мягко сказано. Вчера я просила его повезти меня сюда на весь день. Он сказал, что очень занят…
Лориан была потрясена этим откровением.
— О, Айрин, прости, я не знала.
— Теперь-то мне все ясно. Я предложила ему поехать в Пуэрто. Я подала ему эту идею, он унизил меня отказом, а потом удвоил унижение тем, что привез сюда другую. — Она быстро взглянула в лицо Лориан. — Это он сам предложил сюда приехать? Или ты?
— Я, — смело солгала Лориан. Айрин печально усмехнулась, и Лориан поправилась: — Нет, кажется, он, но я понятия не имела, что ты тоже будешь здесь и что ты предлагала ему поехать вдвоем.
Айрин глубоко вздохнула:
— Ну разве не глупо влюбиться в такого человека? Это ужасная ошибка. Я прекрасно вижу все его недостатки, его хвастовство, как легко он окручивает девушек и использует их для своих дел, а они рады помогать ему во всем, исполняют все его поручения. Он всех использует. И тебя тоже.
— Я знаю, — согласилась Лориан.
— А ты тоже в него влюблена? — напрямик спросила ее Айрин.
— Нет. Он, конечно, обаятельный, но я твердо решила не сдаваться под властью его чар.
— Ну, это ты так говоришь и, может быть, сама в это веришь, но Дэвид умеет пленять людей. Он может быть притягательным помимо твоей воли. Вон идет Аксель. Больше мы не можем разговаривать. Он ходил за своей машиной, так что мне надо уходить.
Айрин быстро встала, и Лориан увидела, как две слезы медленно скатились по ее щекам.
Лориан вся бурлила от гнева; она оставит Дэвида, пусть занимается своими деловыми переговорами и мелкими интрижками, а она легко сможет сама доехать обратно в Санта-Крус на автобусе — пусть побегает, поищет ее…
— Привет! Куда собралась? — Дэвид торопливо нагнал ее, когда она уже вышла с террасы кафе. — Устала меня ждать? Но меня не так уж долго не было…
— Нет, Дэвид, я не устала, но я очень на тебя сержусь! — запальчиво возразила она.
— Почему? Что случилось? А, наверное, тебе Айрин что-нибудь наговорила.
— Ты отвратительно с ней обошелся. Зачем ты вообще меня сюда привез, когда знал, что она…
— Ну, успокойся, дорогая, успокойся.
Он впервые назвал ее так, и это ее еще больше взбесило.
— Нам лучше пойти в какое-нибудь тихое место, подальше от всей этой толпы, и поговорить.
— Ну хорошо, раз ты так хочешь. — Голос его звучал обиженно.
Они молча прошли на стоянку и сели в машину. Скоро девушка заметила, что они едут в противоположную сторону от Ботанического сада.
— Куда мы едем?
— Я везу тебя в маленький бар. Ты ведь просила тихое место.
Она больше не сказала ни слова до тех пор, пока они не сели за грубый деревянный стол на улице возле маленького придорожного бара.
— А теперь выкладывай, чем я провинился! В чем мое преступление?
Сначала она нарочито медленно сделала глоток вина из бокала.
— Айрин говорит, что спрашивала тебя вчера, сможешь ли ты поехать с ней завтра в Пуэрто, а ты ей сказал, что занят. Это правда?
— М-м-м… Отчасти.
— Если ты не хотел ехать с ней сюда, почему ты не повез меня в какое-нибудь другое место? На острове полно других курортных городов.
Он пожал плечами и улыбнулся:
— А почему я должен всегда плясать под ее дудку? А что, если я ей сказал, что хочу сюда поехать по делу, или, во всяком случае, частично по делу, и что лучше возьму с собой тебя?
— Не думай, что я очень польщена. Мне не очень нравится, когда меня используют как прикрытие, чтобы вызвать ревность у другой девушки. Я считаю, что ты вел себя с Айрин очень жестоко.
— Но она ведь, наверное, тоже не одна сюда приехала? Наверняка наш славный малый, швед, составил ей компанию?
— Да, он здесь, но это тебя не извиняет. Айрин ничего не стоит найти хоть дюжину сопровождающих, когда ей это понадобится. — После долгой паузы Лориан продолжала: — Дэвид, и вообще, тебе не кажется, что лучше честно признаться Айрин, что с тобой у нее нет никаких шансов? Конечно, ты можешь сказать, что это не мое дело, но…
— Вот именно. Это не твое дело, и я вообще не понимаю, почему ты так беспокоишься из-за Айрин.
— Она к тебе очень расположена.
— Да, мне это известно, — хвастливо заявил Дэвид. — Но я тут ни при чем. У нее сейчас просто такой возраст, что ей кажется, будто она влюблена в любого симпатичного молодого человека, который ей встречается… если, конечно, я могу себя причислить к этой категории.
— Но ведь ты принимаешь помощь от ее отца, который помогает тебе наладить собственный бизнес, — необдуманно выпалила она.
— И что, я теперь должен развлекать и ублажать его дочку за это? — сердито осведомился он. — Пойми, все, что старик Мансфилд для меня сделал, — это пообещал выступить моим гарантом при получении ссуды. Только пообещал, заметь! При этом он прекрасно знает, что никто никогда не потребует от него выполнения этих гарантий.
— Конечно нет. Тебя ждет огромный успех, и ему не придется приходить тебе на выручку.
Он лениво улыбнулся ей, но в глазах его улыбки не было.
— Я уловил легкий оттенок сарказма в этом замечании или мне показалось?
Она улыбнулась ему в ответ:
— Сам решай.
Он вздохнул:
— Я начинаю в тебе разочаровываться, Лориан. Мне казалось, что уж ты-то поверишь в мое предприятие и поддержишь меня.