– Кого-нибудь достаточно взрослого, чтобы быть нежным…
Наконец-то Макс повысил на нее голос:
– Джина, прошу тебя…
– А как ты мне помешаешь? – Она вытерла слезы. Кажется, еще не все кончено. – Пришлешь Джулза арестовать меня? Насколько мне известно, клеить кого-то в баре – не преступление.
– Нет, это просто безумие.
– Нет, Макс. Безумие – это говорить «нет», хотя мы оба знаем, что тебе хочется сказать «да».
Джина повесила трубку и заметила, как дрожит рука. Несколько минут она постояла с закрытыми глазами. Господи, сделай так, чтобы он пришел сегодня вечером! Чтобы он разрешил себе не только встретиться с ней лично, но и проводить до дома.
И остаться.
Телефон Алиссы зазвонил, когда они с Сэмом разговаривали с менеджером супермаркета «Пабликс».
Они уже выяснили, что ни одна из кассирш не знала Мэри-Лу достаточно близко, чтобы хотя бы предположить, куда та могла отправиться. Администраторы из зала тоже едва ее помнили.
Судя по всему, когда Мэри-Лу работала здесь, она аккуратно выполняла свои обязанности, держалась замкнуто, во время перерывов читала книжки, а сразу после работы спешила домой. Она была дисциплинированной и ответственной. Никогда не опаздывала. До тех пор пока в один прекрасный день просто не вышла на работу.
Сэм выглядел усталым и опустошенным. Он долго бессмысленно разглядывал яркий плакат с сообщением о воскресной ярмарке, прикрепленный на доске объявлений у входа. Рядом бумажка о том, что двухлетнему ребенку срочно требуется няня. Жилье предоставляется. А также питание и неплохая зарплата. Матери-одиночки имеют преимущество.
Сэм прервал менеджера на полуслове:
– Это объявление давно здесь висит?
Тот оглянулся на доску:
– Не думаю. Администраторы снимают все, что провисело тут больше двух недель.
– Жаль, – сказал Сэм, – потому что на месте Мэри-Лу…
В этот момент и раздался звонок.
– Спасибо и извините, что отняли у вас время, – кивнула Алисса менеджеру.
Сэм, моментально забыв об усталости и апатии, не сводил глаз с ее телефона.
Алисса вышла из прохладного супермаркета на душную вечернюю жару и взглянула на экран.
– Это Джулз, – сообщила она Сэму и нажала кнопку. – Локке.
Сэм обнял ее за талию и наклонил голову к телефону, напряженно вслушиваясь.
– Привет, это я, – известил Джулз. – У меня всего тридцать секунд и очень плохие новости. Я понимаю, что у тебя будут вопросы, но, клянусь, я пока сам ничего толком не знаю. Как только узнаю – перезвоню.
Рука Сэма судорожно сжала ее талию.
– Расскажи… мне то, что знаешь. – Она чуть было не сказала «расскажи нам». Похоже, устал не только Сэм.
– В Сан-Диего взорвана машина. Во дворе Дона ДаКосты, соседа Сэма. Кто-то загнал ее туда и тут же удрал, а через десять секунд она взорвалась.
– Твою мать! – не удержался Сэм. – Донни жив? – Мне очень жаль, Алисса, но боюсь, что нет. Хотя информация пока очень противоречивая. – Кажется, Джулз ничуть не удивился, услышав голос Сэма, но ясно дал понять, что тот должен помалкивать. – Он то ли тяжело ранен, то ли убит. Судя по всему, он отказался покинуть дом, а пожар был очень сильным и… Подожди, тут мне звонят… Спасибо, Джордж. Черт возьми, новости неважные! Мне только что подтвердили, что ДаКоста мертв. Еще погиб один из наших агентов и один пожарник, который пытался его спасти.
Сэм закрыл глаза. На его щеке мелко дрожал какой-то мускул. Дон ДаКоста был его другом.
Алисса положила руку ему на плечо, но он так и не открыл глаза.
Однако Джулз еще не закончил:
– К несчастью, это не все. В момент взрыва в доме находились Келли Паолетти и Космо Рихтер.
– Что? – ахнула Алисса, а Сэм открыл глаза. – Почему? Что они там делали?
– Не знаю. Может, сегодня день помощи городским сумасшедшим.
– Прояви хоть немного уважения к мертвым! – рявкнул Сэм. – Он был отличным парнем.
Джулз немедленно раскаялся:
– Прости. Бестактно с моей стороны. Я не знал, что вы так хорошо знакомы…
– А я не знала, что они знакомы с ДаКостой, – перебила его Алисса. Она не могла понять, как жена лейтенанта-коммандера Тома Паолетти – веселая, хорошенькая блондинка с дерзким носиком, и молчаливый Космо Рихтер со странными, светлыми глазами, который, по слухам, являлся самой совершенной машиной для убийства в частях спецназа, – как они могли оказаться вместе в доме Дона ДаКосты.
– Я тоже не знал, но, по-видимому, они знакомы, – предположил Джулз. – Пока неизвестно, что с ними. В одном списке они указаны как раненые, а в другом – как убитые. Подробностей не знаю. Я вообще ни хрена не знаю! Все это случилось только что, и там еще полный хаос. Еще раз извиняюсь за свое бестактное…
– Не стоит, – вмешался Сэм, – Я понимаю, почему ты это сказал. Когда ситуация такая ужасная, пытаешься найти в ней хоть что-то смешное, чтобы все это вынести.
– Спасибо, миленький. Я рад, что ты не сердишься. – Джулз откашлялся. – Как и обещал, я перезвоню, как только что-нибудь узнаю.
– А что слышно о телах, найденных в багажнике? – спросила Алисса, надеясь, что еще ничего не слышно. Хватит им пока плохих новостей. Хотя неизвестность и нервное напряжение плохо сказывались на Сэме.
– Не думаю, что патологоанатомы сообщат что-нибудь раньше завтрашнего утра. Неофициально могу сказать, что пока новости не очень обнадеживающие. Причина смерти – пулевое ранение, а не пожар. У обеих жертв имеется по пуле в затылке.
Так же, как и у сестры Мэри-Лу.
Алисса не решалась поднять глаза на Сэма.
– Мне надо идти. Позвоню позже, – сказал Джулз и отключился.
Сэм уже садился в машину.
– Поехали в библиотеку, – попросил он. – Может, там кто-нибудь знал Мэри-Лу. По дороге добудем информацию о собраниях анонимных алкоголиков в этом районе. Вообще-то с них, наверное, надо начать. Они проходят как раз по вечерам. А с библиотекарями можно поговорить и утром, и…
– Сэм.
Не оглянувшись на нее, он продолжал быстро листать записи, которые они делали по дороге из Гейне-вилла.
– Еще, я думаю, надо будет заглянуть в ясли Хейли.
– Сэм.
Он поглядел на нее и тут же отвел глаза.
Он был страшно расстроен только что полученными новостями. Алисса присела на корточки рядом с его дверью.
– Может, нам надо сделать небольшой перерыв, – предложила она, как можно мягче. – Мы оба устали, и ты узнал о смерти очень близких людей.