Глава 8
— Эй, на корабле! — донеслось из радиоприемника. — Есть кто-нибудь живой? Ответьте, ответьте же… Где бы вы ни находились. На связи Кертис.
Застегивая на ходу свои джинсовые шорты, Митч ворвался в кабинет, схватил ручной микрофон и нажал кнопку.
— Это Парадайз-Ки. Ответьте.
— Привет, друг. Как вы там? — раздался знакомый голос.
Митч устало вздохнул. Прошлой ночью он глаз не сомкнул, и меньше всего этим утром ему хотелось разговаривать с Кертисом.
— Привет. Как поживаешь?
Митч сел во вращающееся кресло.
— Кертис, откуда ты узнал волну?
— Я ведь тебе уже говорил, что у меня есть связи в верхах. Ну-ка скажи, старик, джинн уже выпрыгнул из бутылки?
— Расслабься, болван!
— Не повезло, ха! Потерял силу своего прикосновения, Мидас?
«Да, я потерял кое-что. Возможно, голову. Прошлой ночью я держал Гизеллу в своих объятиях и мог заняться любовью с ней прямо под звездным небом, но отступил. Да, я точно потерял голову…» Однако сейчас он был не в настроении разговаривать с Кертисом.
Митч нажал кнопку:
— Ты звонишь по делу? Или просто для того, чтобы подействовать мне на нервы?
— Я? Действовать тебе на нервы? Да ни за что! Вообще-то я хотел знать, в курсе ли ты последних новостей? Потому что ты можешь повторить судьбу Гиллигана раньше, чем ты думаешь.
— О чем это ты? — рявкнул Митч в микрофон.
— Я не уверен, но похоже, на вас идет ураган.
— Ураган? Что за ураган?
У него в спине возникло неприятное ощущение.
— Подожди, подожди, не волнуйся. Ураган «Брут» может и не добраться до островов Кис, но вдруг вы захотите оживить Капитана и Мэри Энн?
Митчу показалось, что все чувство тревоги сконцентрировалось в желудке.
— У тебя есть координаты?
Когда Кертис назвал долготу и широту, Митч глазами нашел это место на карте, висевшей на стене. Легкий вздох облегчения вырвался у него. Ураган находился к юго-востоку от Парадайз-Ки и направлялся на запад. Если бы он не изменил курс, у них не возникло бы проблем. Но, принимая во внимание тот факт, что воды Мексиканского залива постоянно меняют свое направление, ураган мог повернуть в любом направлении.
— Спасибо за информацию, Кертис. На сей раз ты оказал неоценимую помощь.
— Ладно, друг. Но помни, этот раз может стать последним. Не ходи вокруг да около. Большая ошибка, я тебе скажу. Так что сделай это. Ну, давай, до встречи. Конец связи.
Оторвавшись от радиостанции, Митч сел за стол и пошарил в выдвижных ящиках. Там должны были находиться номера экстренных радиоволн береговой службы.
— Чем это ты тут занимаешься? — спросила Гизелла, стоя у двери.
Его рука повисла в воздухе. Прежде чем поднять на нее глаза, он собрался с духом. Повернув голову, он стал пожирать ее взглядом. Красивые изумрудно-зеленые глаза, прикрытая белым топом грудь, длинные соблазнительные ноги — все это преследовало его во сне.
Но тревога вернула его на землю.
— Я ищу кое-что.
Гизелла подошла к нему и схватила его за руку.
— Это я вижу. Мне казалось, что мы уже это обсуждали.
Ее переполняла злость. Митча это возбуждало. Ее прикосновение вызвало в нем дрожь, и он страстно захотел ее. Ему хотелось схватить ее, усадить к себе на колени и целовать до тех пор, пока она не лишится сил.
Вместо этого он вздохнул:
— Послушай, мисс Красивые Ножки, я просто пытаюсь найти номера коротких волн. Возможно, у нас скоро будут небольшие проблемы.
Нахмурившись, она отпустила его руку и села на край стола.
— Что еще за проблемы?
Ее длинные ноги завораживали его, напоминая прошлую ночь и чуть было не произошедшую близость между ними. Но он снова подумал о приближающейся опасности и ответил:
— Гм, ураган по имени «Брут».
Гизелла откинула назад голову и закрыла глаза. Хотя Анита и говорила ей об этом тропическом циклоне, она совершенно забыла о нем.
— Где он?
Глаза Митча прищурились.
— Ты, похоже, не удивлена?
— Я… м-м… ну, я слышала кое-что о циклоне перед отъездом.
— А-а, понятно.
Он подошел к ней поближе и скрестил на груди руки.
— И ты не считала нужным сообщить мне об этом?
Раздражение от прошлой ночи и бессонница сделали свое дело. Не улучшили ей настроения ни его близость, ни соблазнительно обнаженная грудь, ни расстегнутая верхняя пуговица шорт. Она не могла стерпеть его надменного поведения.
Гизелла встала и посмотрела ему прямо в глаза.
— У тебя что, нет дома ни радио, ни телевизора? Я, кажется, ваша модель, мистер Салливан, а не личный метеоролог.
Она отвернулась и пошла к окну, из которого виднелось спокойное прозрачное голубое море.
— Как здесь красиво! Просто рай! Все так ясно и спокойно. Вряд ли будет ураган.
— Да, затишье перед бурей, — пробормотал он. Гизелла взглянула на него:
— Может быть.
Она внимательно посмотрела на карту, на которой красным карандашом Митч отметил движение урагана.
— Похоже, он проследует на юг.
Она открыла картотеку «Ролодекс», которая стояла на столе.
— Если тебе нужны номера, то логично было бы сначала посмотреть в картотеке.
Повернулась, подошла к двери и сказала не оборачиваясь:
— Завтрак будет готов через пять минут.
Гизелла прошла в кухню и облокотилась на разделочный стол. «Боже, опять…» Она была на грани.
Икота.
Если бы Митч еще покопался, он бы точно нашел нечто, что могло запросто выдать ее. А он пока не должен ничего о ней знать.
Икота.
«Еще не хватало, чтобы этот дурацкий «Брут» обрушился на остров. Если я смогла бы выжить, то была бы не прочь провести пару деньков наедине с Митчем. Вид его обнаженной груди чуть было не вверг меня саму в бурю, гормональную бурю», — подумала она. Она поняла, что он был ей нужен не только для того, чтобы выиграть пари или избежать гнева отца, а просто потому, что ее сердце не могло больше без него.
Гизелла открыла шкаф и достала банку арахисового масла. Она поводила пальцем по поверхности и облизала его. Справившись с икотой, она разбила пять яиц, смешала их с луком, перцем и сыром. Это была приправа к английским маффинам, которые она попробовала. Она поставила на стол миску с фруктами в тот момент, когда в кухню вошел Митч. Он уже был одет.